סמוך על סמוך (מרכאות מיותרות לא-מיותרות)
מכירים את הקונספט של מרכאות מיותרות? יופי. אז מספל תרמי שקיבלתי באיזה כנס התקלפה ונפלה התחתית, מה שגרם לי לקרוא אותה ולגלות את מה שבמבט ראשון נראה כמו מרכאות מיותרות, אבל במבט שני על התחתית המקולפת מסתבר כמרכאות נחוצות וראויות:
SWEDA, THE NAME YOU CAN “TRUST”
7 ביוני, 2008 | בנושאים "מרכאות" מיותרות, 404
Sweda USA – Made in China?
לא הצלחתי להבין אם זו תרמית או לא.
זו אכן כוס תרמית.
רק רגע, אני היחידי שתוהה איך שני חלקי המשפט HAND WASH ONLY ו NOT MICROWAVABLE מתקשרים? כאילו בארה”ב יש איזה טרנד שבמקום להכניס למדיח מכניסים למיקרו בתקווה שהלכלוך יתאייד?
הי, לא סיפרת לי את זה לפני שנתת לי אותה.
יש מצב שזה sweded cup כמו sweded clips שנפוצים ברשת מאז הסרט Be Kind Rewind – http://en.wikipedia.org/wiki/Be_Kind_Rewind?
הנה, כאן, למשל:
http://swededfilms.com/films.html
איזה יופי, ואני חשבתי שרק לספר הטמבל שלי יש פתק קבוע – המספרה יוצאת לחופשה, “חג שמח” לכולם.
טמבל טמבל, אבל החופף הטוב במערב.
עניין השטיפה ביד ולא במיקרוגל דווקא הגיונית כי זאת דרך לחטא כלי מחיידקים ופטריות וככה מחטאים כלי זכוכית להכנת זיתים כבושים ביתיים למשל, כי המיקרוגל מחממם רק את המים ופשוט מפוצץ את החיידקים והפטריות
השאלה היא כמובן למה שירשמו את זה על תחתית הכוס…