אני (שיר)
אני / עידו קינן וגוגל סג’סט
אני אוהב אותך
אני לדודי ודודי לי
אני אוהב אותך translate
אני מתגעגע אליך
אני אוהב שוקולד
אניה בוקשטיין
אני ואתה
אני תמיד נשאר אני
אני אוהב אותך לאה
אני אוהב את ישראל
14 בפברואר, 2010 | בנושאים שירה חדשה וצעירה
טוטאלי, לאב איט.
מעולה! :)
שיר מובחר, אם כי לדעתי הוא צריך להיקרא “אני אוהב”.
איך שאני הבנתי את השיר, הוא שיר אהבה גאה מתחבט:
אני אוהב אותךָ
אני לדוּדי ודוּדי לי
אני אוהב אותךָ translate
אני מתגעגע אליךָ
אני אוהב שוקולד
אניה בוקשטיין
אני ואתה
אני תמיד נשאר אני
אני אוהב אותך לֵאֶה
אני אוהב את ישראל
כשבסיום, הוא מתכחש לאהבתו המבולבלת ובוחר באהבת אחר (“ישראל”), או שניתן לפרש כפורש לאהבת הכלל.
מעולה. יותר טוב מאוונגרד בבינארית.
ואם כבר, מה לגבי שורת הסיום:
I’m feeling lucky
גיליתי שהתוצאות הכי מצחיקות מתקבלות מגוגל כשכותבים
WHY
קצת פחות משעשע אבל עדיין מפתיע מה מעניין אנשים
HOW TO
גדוללללל!!!!!!
או לחפש “מה זה…”
נהדר!