הבעיה נפתרה, נקודהץ
מי שהתאים את המקלדות דוברות האנגלית לעברית עשה טעות ממשקית גדולה: המקש שמשמש באנגלית לסימן נקודה (.) לא משמש בעברית לנקודה, אלא לצד”י הסופית (ץ), אבל נמצא צמוד למקש של הנקודה בעברית. כל מקליד עברי מכיר את הבעיה שאני מדבר עליהץ
דלפיירו, שהתעצבן על זה פעם אחת יותר מדי, פתר את הבעיה בצורה חלקית – הוא עקר את הכפתור המטעה:

איך הוא עשה את זה, ומה יקרה כשיזדקק ל”ץ”?
דלפיירו משיב על שתי השאלות יחד: “עם קיסם השיניים שבו משתמשים אחר כך כדי ללחוץ על הכפתור”.




יש לי פיתרונ קל וחכמ יותר לעניינ, שישימ סופ לבעיה שתצוצ כאשר יש צורכ בצד”‘י סופית