הדידיהררי החדש

דידיהררי (ש”ע): להיט ויראלי, בדרך כלל טראק מעצבן, שעשוי להיות מפומפם בתוכנית של דידי הררי. דוגמאות: Crazy Frog, נומה נומה יי והזוועה הבאה, צ’קרון:

(ויה gyuval)

תגובות

תגובות

Powered by Facebook Comments

תגובות

10 תגובות לפוסט “הדידיהררי החדש”

  1. noamt on 22 במאי, 2006 23:46

    בעקרון, הייתי מעדיף לא לדעת על קיומו של הקליפ הזה. אני מקווה שאצליח להרדם עכשיו.

  2. שי פישר on 23 במאי, 2006 08:40

    הקליפ הזה גאוני, הוא מזקק את כל יסודות הראפ.

  3. עידן דורפמן on 23 במאי, 2006 08:59

    שי, תרגע! שאני לא אתחיל ללכלך על מוזיקה חסידית ומטאל!

  4. יולקס on 23 במאי, 2006 10:20

    אני מפחד.

  5. gyuval on 23 במאי, 2006 11:03

    אהה אז זה המונח המקצועי שחיפשתי , חוץ מזה זה שיר ממכר. צ’אקרון צ’אקרון צ’אקרון צ’אקרון

  6. יובל on 23 במאי, 2006 11:34

    ממש פתחת לי את הצ’אקרות עם הדבר הזה.

  7. שירה on 23 במאי, 2006 16:22
  8. נחצ'ה קופיטמן on 23 במאי, 2006 17:54

    פעם הייתי בסביבה של אנשים דוברי אנגלית (אך לא עברית) ואח”כ היו אמורים להצטרף אלינו אנשים דוברי עברית.
    הם ביקשו שאלמד אותם משהו בעברית, כדי שיוכלו להרשים את דוברי העברית.
    אמרתי להם: גוד ג’ווק איז דידי מנוסי. באד ג’ווק איז דידי הררי.
    ביקשתי שברגע שאיזשהו ישראלי יתבדח, הם יוכלו לומר לו דידי מנוסי. וברגע שדובר אנגלית יפשל, הם ישתמשו במנחה הפופולרי. אח”כ לימדתי אותם עוד כמה דברים בעברית ובסוף הדבר היחיד בו הם השתמשו הוא: קופים מצחיקים.

  9. צ'יקי on 23 במאי, 2006 18:41

    שיר מעולה. וגם הצפרדע. אני אוהב אותך, עדו, אבל אין לך פרספקטיבה היסטורית. זה דבר שגם עוד 30 שנה ישמור על הרעננות שלו.

  10. ארבל on 27 במאי, 2006 01:47

    השיר הזה היה להיט מטורף בונצואלה בסוף 2004, הם פשוט השמיעו אותו בכל פינת רחוב, חנות או הוסטל. בגלל זה ברחתי משם.

פרסום תגובה