פעם הייתי בסביבה של אנשים דוברי אנגלית (אך לא עברית) ואח”כ היו אמורים להצטרף אלינו אנשים דוברי עברית.
הם ביקשו שאלמד אותם משהו בעברית, כדי שיוכלו להרשים את דוברי העברית.
אמרתי להם: גוד ג’ווק איז דידי מנוסי. באד ג’ווק איז דידי הררי.
ביקשתי שברגע שאיזשהו ישראלי יתבדח, הם יוכלו לומר לו דידי מנוסי. וברגע שדובר אנגלית יפשל, הם ישתמשו במנחה הפופולרי. אח”כ לימדתי אותם עוד כמה דברים בעברית ובסוף הדבר היחיד בו הם השתמשו הוא: קופים מצחיקים.
בעקרון, הייתי מעדיף לא לדעת על קיומו של הקליפ הזה. אני מקווה שאצליח להרדם עכשיו.
הקליפ הזה גאוני, הוא מזקק את כל יסודות הראפ.
שי, תרגע! שאני לא אתחיל ללכלך על מוזיקה חסידית ומטאל!
אני מפחד.
אהה אז זה המונח המקצועי שחיפשתי , חוץ מזה זה שיר ממכר. צ’אקרון צ’אקרון צ’אקרון צ’אקרון
ממש פתחת לי את הצ’אקרות עם הדבר הזה.
ישן.
http://net.nana.co.il/Article/?ArticleID=366902&sid=127
פעם הייתי בסביבה של אנשים דוברי אנגלית (אך לא עברית) ואח”כ היו אמורים להצטרף אלינו אנשים דוברי עברית.
הם ביקשו שאלמד אותם משהו בעברית, כדי שיוכלו להרשים את דוברי העברית.
אמרתי להם: גוד ג’ווק איז דידי מנוסי. באד ג’ווק איז דידי הררי.
ביקשתי שברגע שאיזשהו ישראלי יתבדח, הם יוכלו לומר לו דידי מנוסי. וברגע שדובר אנגלית יפשל, הם ישתמשו במנחה הפופולרי. אח”כ לימדתי אותם עוד כמה דברים בעברית ובסוף הדבר היחיד בו הם השתמשו הוא: קופים מצחיקים.
שיר מעולה. וגם הצפרדע. אני אוהב אותך, עדו, אבל אין לך פרספקטיבה היסטורית. זה דבר שגם עוד 30 שנה ישמור על הרעננות שלו.
השיר הזה היה להיט מטורף בונצואלה בסוף 2004, הם פשוט השמיעו אותו בכל פינת רחוב, חנות או הוסטל. בגלל זה ברחתי משם.