תקוק, ממלח, תסמוסת ודסקלוד (תחדישים)

ידידתי לירון אבידר הסכימה סופסוף לשחרר מקבץ מתחדישי העברית שלה:

תסמוסת: תכתובת סמסים.

מַמְלָח: ממתק מלוח.

לְמַיֵם: כשלוקחים כוס עם קפה ג’יפה, שמים בתוכה מים, שופכים את המים ושמים שוב מים. מונע הופעת כתמים מיכוערים על הכוס כשאין כוח לעשות כלים.

גמל: הלוא הוא חברנו הטוב הג’ימייל.

לדסקלד (דיסקלוד, דיסקלדנו וכו’): שילוב בין דיסלקציה למקלדת; שגיאת כתיב שנעשית תוך כדי הקלדה מהירה.

פוהית: מה שידוע בעולם המערבי כ”אפטה”, כיב בפה. שילוב של בועית ופה, כמובן. המילה פוהית קיימת כבר כדלקת בפה, אבל היא קפצה לי הרבה לפני שידעתי (לא נראה לי שזה נחשב שהמצאתי, אבל לא חשוב).

מַחְתוֹך: מילה ישנה נושנה של אחי הקטן, הסכין העגולה שחותכת את הפיצה הביתית.

תָּקוּק: תקוע בפקק.

תגובות

8 תגובות לפוסט “תקוק, ממלח, תסמוסת ודסקלוד (תחדישים)”

  1. טליה זליגמן on 3 ביוני, 2008 21:37

    אז אני מנסה להנחיל את ה-לסנמס – לסנן סמס, שזאת פעילות של סוציופאטים מתקדמים.
    מה נהיה?! סינמסת אותי?
    צריך לתרגל קצת על הלשון לפני שזה רץ

  2. נמרוד ברנע on 3 ביוני, 2008 22:47

    היו לי פוסטים יותר מוצלחים.

  3. גלוגלוג דוט קום on 4 ביוני, 2008 09:05

    הבן שלי (3) המציא את ‘רופל’ – שזה רוטב מייפל

  4. עופר לנדא on 4 ביוני, 2008 10:23

    אני כבר שנים מנסה להנחיל לאנושות את המלה נֶכְדוֹד – שזה הנכד של הדוד – כלומר הבן של בן הדוד (ועל אותו משקל – נֶכְדוֹדָה)

  5. דורה on 4 ביוני, 2008 15:06

    על משקל “מחתוך”, תחדיש שלי ושל אח’שלי: “מחפֵן” – הכף המוזרה הזאת שעושים איתה כדורי גלידה.

  6. ברק on 4 ביוני, 2008 19:11

    אני מכנה את הג’ימייל בשם גוּאַל. שזה על משקל דואל, רק של גוּ, נוֹ איוול, גֵל.

  7. רחלי on 4 ביוני, 2008 20:21

    דסקלוד, הא?

  8. אדר on 8 ביוני, 2008 12:22

    גלוגגלוג: רופל זה לא רוטב מייפל. זה ROFL. מאיזה אינטרנט אתה בא?

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.