שתקל (שנקל בירושלמית) + בקשה

השמועה גורסת שבירושלים קוראים לשנקל (שני שקל) בשם “שתקל” (שתי שקל). ירושלמים וכאלה שכמה מחבריהם הטובים ביותר הם ירושלמים: שמעתם על דבר כזה?

ואם כבר משכנו את תשומת לבם של הירושלמים, רחל כותבת לי:

בעניין שיבושי פרסומות, היום שמעתי שיש שלט משובש מהקמפיין של גאידמק ליד הגן התנכ”י בירושלים.

הסיסמא שלו היא “לא מדבר, עושה” רק שמישהו מחק את המילה “עושה” וכתב במקום זה “עברית”. לא ראיתי את השלט בעצמי אבל אם יש לך חברים שגרים באיזור הזה של העיר, אשמח אם מישהו יצלם את זה ותוכל להעלות את זה לרשת.

לצערי, אין לי שום מידע נוסף לגבי המיקום של השלט.

נדמה לי שראיתי את השלט הזה, אני לא יודע להגיד בדיוק איפה (זה שאני בכלל מצליח למצוא את ירושלים עם האוטו זה נס ניווטי, לא פחות), ולא יכולתי לצלם כי הייתי בנהיגה. אם מישהו פה ראה את השלט ויכול לצלם ולשלוח – יבורך מאוד.

תגובות

13 תגובות לפוסט “שתקל (שנקל בירושלמית) + בקשה”

  1. הדס on 21 באוקטובר, 2008 13:18

    בהארץ פרסמו את השלט המדובר
    http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1029199.html

  2. יונתן on 21 באוקטובר, 2008 13:36

    אני בטוח שכבר ראיתי צילום של שלט הפרסום המשובש של גאידמק איפשהו ברשת, אבל אני לא מצליח להיזכר איפה.

    בכל מקרה, גיגול של הביטוי המשובש, מגלה שתמונות של השלט הועלו לכאן: http://cafe.themarker.com/view.php?t=676591

  3. BoR|S on 21 באוקטובר, 2008 14:18

    עלה בתור אילוסטרציה בהארץ:
    http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1029199.html

  4. עמית on 21 באוקטובר, 2008 15:18

    אני ירושלמי, ולא שמעתי על דבר כזה. מצד שני, לא יצא לי להשתמש במטבע הזה הרבה בירושלים. או בכלל.

  5. יוסי on 21 באוקטובר, 2008 15:48

    אני דווקא ראיתי את זה כאן:
    http://underground02.com/archives/584

  6. העלמה עפרונית on 21 באוקטובר, 2008 16:00

    אחת הפעמים הראשונות זה כאן (בגירסא מקוונת) – http://underground02.com/archives/584
    אבל המודעה ההיא כל כך דרשה את זה ככה שזה הופיע בעוד מקומות בלי קשר. זה לא שמוחות ירושלמים גדולים חושבים דומה, זה פשוט כל כך מתבקש.

  7. aXe on 21 באוקטובר, 2008 16:48

    לא שמעתי על השתקל…

    ראיתי את השלט. אם אני אהיה שם עם המצלמה (אולי מחר?), אצלם לך.

  8. ראובן on 21 באוקטובר, 2008 18:08

    בתור ירושלמי, לא שמעתי שמשתמשים במילה שתקל.

  9. דוברמן on 21 באוקטובר, 2008 18:49

    גם אני לא שמעתי שתקל בירושלים.

  10. חגי אלקיים on 21 באוקטובר, 2008 21:02

    לא, בירושלים הייתה תמיכה מאד גדולה בקונספט ה”שנקל”. זכורות לי שיחות מסדרון נלהבות וקבוצות בפייסבוק. את ה”שתקל” עוד לא שמעתי יותר מדי.

    למען האמת, גם לא שמעתי על “צלתוק” שדיברת עליו בזמנו. המקורות שלך לא אמינים. תחליף אותם.

  11. יובל on 22 באוקטובר, 2008 22:35

    גם אני ירושלמית ולא שמעתי אף אחד קורא לשנקל ‘שתקל’.
    אבל אני כן אומרת ‘צלתוק’, אם שאלת על זה מתישהו.

  12. BoR|S on 22 באוקטובר, 2008 23:33

    צלתוק נכנס ללקסיקון שלי אי שם בתחילת 2006. בדיוק עשיתי הפרדה בין הטלפון הצבאי לטלפון שבו אני משתמש כאשר אני יוצא הביתה והייתי צריך לשמור הרבה מספרי טלפון של אנשים. מישהו זרק את המילה “צלתוק” אז מיד אימצתי אותה במקום ה-“צלצול-ניתוק” הארוך מידי שהייתי משתמש בו עד אז.

  13. קוואזי-קוואזימודו on 23 באוקטובר, 2008 01:02

    אני נובו-ירושלמי, ולדעתי שתקל זה המצאה של תלאביבים שחושבים שלירושלמים יש שם אחר לכל דבר.

    בדרך כלל הדוגמא החביבה עליהם היא מציצה. אני כבר כמה וכמה שנים כאן, ולא שמעתי את זה מעולם.

    לא בהקשר של סוכריה, בכל מקרה.

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.