דרושה מילה

דרושה מילה למצב שבו אדם מוצא תגובה שנונה למשהו שנאמר לו כשזה כבר מאוחר מדי — אחרי שהוא נתן תשובה לא שנונה, אחרי שהשיחה כבר הסתיימה וכו’.

תגובות

28 תגובות לפוסט “דרושה מילה”

  1. טל כהן on 26 במאי, 2009 13:44

    http://en.wikipedia.org/wiki/L'esprit_de_l'escalier

    “חוכמת חדר-מדרגות”.

  2. שחר on 26 במאי, 2009 13:46

    קודם תסגור את הפוסט הזה לתגובות, ואז כבר יצוץ לי משהו.

  3. טל כהן on 26 במאי, 2009 13:46

    נ.ב. אם זו חייבת להיות מילה אחת, כדאי לשקול את הגרסה היידישאית: “טרעפווערטער” (Trepverter).

  4. נמרוד אבישר on 26 במאי, 2009 13:58

    בחבר’ה קוראים לזה “שרימפ”, לזכר הפרק הבלתי נשכח של סיינפלד שעסק בדיוק בזה.

  5. אורן on 26 במאי, 2009 14:08

    פוסט-פייר (post fire), תגובה מאספת, דרעקבק

  6. טל on 26 במאי, 2009 14:08

    הייתי מתחיל בלמצוא מילה ל:
    “למצב שבו אדם מוצא תגובה שנונה למשהו שנאמר לו”

    ומשם מוסיף את סייג ה”מאוחר מדי”.

    כמו משגל נסוג או נבדל פאסיבי.

  7. טל on 26 במאי, 2009 14:16

    טוויט?

  8. אסי on 26 במאי, 2009 14:35

    “הנחתה מאוחרת”
    “אי-ספיקה”
    “אפטר-שוס”

  9. באנדר on 26 במאי, 2009 14:47

    בדיעבדער

  10. אורן on 26 במאי, 2009 15:07

    חבל שנשפך.

  11. Dee Es on 26 במאי, 2009 15:20

    פוסט-פאנץ’. אבל צריך משהו בעברית, אז אולי שְנִינַח?

  12. אורן on 26 במאי, 2009 15:27

    הנה הא לי משהו חצי אנגלי: פנצ’ר היינו פנצ’ר בפאנץ’ ליין.

    תחנק. זה עוד ימשיך להסתובב לי בראש ואני אמשיך להקיא פה רעיונות חצי אפויים.

  13. גילעד on 26 במאי, 2009 15:32

    לייזינג – שילוב של Late ו-zing.

  14. עודד on 26 במאי, 2009 15:36

    יש שמכנים את זה “ניאון” או “פלורסצנט” ע”ש הנורות שנדלקות מאוחר מדי (בניגוד לנורות רגילות שבהן משתמשים בקומיקס כשלמישהו יש רעיון טוב בזמן).

  15. עמרי on 26 במאי, 2009 17:29

    צבינג.
    ברור, לא?

  16. צליל on 26 במאי, 2009 17:29

    בצרפתית זה נקרא חכמת חדר המדרגות

  17. אורי ב. on 26 במאי, 2009 18:09

    למצב הזה הייתי קורא פיגור, אבל בפה רפויה.
    “הייתי צריך להגיד X, איזה פיגור.”

  18. ג'וNי on 26 במאי, 2009 18:13

    Edmond Blackadder: Well, it is so often the way, sir, too late one thinks of what
    one *should* have said. Sir Thomas More, for instance — burned alive
    for refusing to recant his Catholicism — must have been kicking him-
    self, as the flames licked higher, that it never occurred to him
    to say, “I recant my Catholicism.”

  19. רני on 26 במאי, 2009 21:15

    זה קצת יותר כללי, אבל הצתה מאוחרת?

  20. עדינה on 26 במאי, 2009 22:07

    הצתרת?
    (הצתה+מאוחרת)

  21. שושי on 27 במאי, 2009 00:02

    אופסית?

  22. ליידי D on 27 במאי, 2009 00:22

    שונרע
    שילוב של שנונה ורע
    ובנוסטלגיה לשונרא שאכל אותה,
    כמו מי שאכל אותה שנזכר באיחור.
    כי ככלות הכול הוא שינן רע לאחר מעשה
    ממש שונרע של תגובה.
    הייתי צריכה לענות משהו אחר,
    אחרי שאעשה ENTER זה יבוא
    באסה

  23. ailaG on 27 במאי, 2009 03:35

    well, the jerk store called, and they’re running out of YOU!

  24. אדר on 27 במאי, 2009 10:24

    יש לזה מילה מושלמת בגרמנית (אולי זה תקף גם ביידיש): treppen witz, חוכמת מדרגות. הרעיון הוא שאתה נזכר בתשובה השנונה כשאתה כבר עולה למעלה במדרגות לחדרך, אחרי שהשיחה הסתיימה ומאוחר מדי.

  25. אדר on 27 במאי, 2009 10:24

    אני חושבת שמה שכתבתי זה הגירסה הגרמנית למה שטל כהן כתב.

  26. רועי. ר on 27 במאי, 2009 12:10

    ברלה

  27. ננ on 27 במאי, 2009 17:17

    דה-אה-ווד ( על משקל deja vu ו-זה אבוד)

  28. fireshine on 27 במאי, 2009 22:20

    אדר: ליתר דיוק, כשאתה יוצא מהמקום שבו היית ויורד במדרגות בדרכך הביתה. שניה אחרי שיצאת מהמפגש ההוא.
    אחלה מלים כאן, אהבתי את “דרעקבק” ו”אפטר-שוס”.
    ובגלל שאני חייבת גם משהו לעצמי, גם אם מעפן:
    “לך-בק” על משקל “קאמבק”.

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.