עידו קינן םיאבה םיכורב

שמוליק ליברמן צילם את השלט הזה בכניסה לעיר ניס ברביירה הצרפתית:

שלט עברי הפוך בכניסה לעיר ניס. צילום: שמוליק ליברמן

זו לא הפעם הראשונה שהגויים מגיעים עם כוונות טובות, אבל לא מצליחים להבין את הקונספט של שפה שנכתבת מימין לשמאל:

עברית הפוכה. צילום: וונדי לנדא

תגובות

9 תגובות לפוסט “םיאבה םיכורב”

  1. רועי שהגיע אחר-כך (3.10.09 / 18:57)

    בתמונה השניה, גם הערבית כתובה משמאל לימין (ונמחקו שתי האותיות הראשונות של ה”אהלן וסהלן”).

  2. צפריר כהן (3.10.09 / 18:58)

    אם כבר מדברים על “שפות מימין לשמאל”: הערבית שלי אינה מוצלחת במיוחד. מה כתוב בערבית (בשלט בנתב”ג)? יש סיבה טובה לכך שכל האותיות מופיעות בצורתן הסופית?

  3. יאיר מור (3.10.09 / 21:06)

    סוד: גם בגרמניה, באחת הכיכרות המרכזיות במינכן (איזארטור), יש חנות בשם QEBAP (קבאב, יעני), שבכניסתה מופיע האיות ההפוך שלעיל. לצערי מעולם לא זכרתי לקחת לשם מצלמה, ולכן אין לי כרגע הוכחה נראית לעניין, אבל כל ישראלי שטס למינכן יוכל לנסות לזכור לצלם זאת בעצמו…

  4. ירון שהרבני (3.10.09 / 21:18)

    גם אני הבחנתי מיד בערבית
    לא טעית, גם שם יש טעות אבל שם היא משמעותית יותר
    הכיתוב היעודי הוא “אהלן וסהלן”
    בפועל כתוב שם “(ן)אלהסו (ן)אל”

    לדעתי זאת פדיחה גדולה יותר…

  5. gyuval (3.10.09 / 22:42)

    ומה עם החלק של קנדה שמדבר צרפתית?!

  6. ינלוג, ינלוג שלי : חדר 404 • הבלוג של עידו קינן (3.10.09 / 22:44)

    [...] מן הארכיב: םיאבה םיכורב 3.10.2009 / 22:43 | בנושאים 404, FAIL • כשל, ודייק, פרסום [...]

  7. דורי (4.10.09 / 12:11)

    בברכה בערבית (בשלט השני) הם אפילו לא התאמצו. אני מניח שרצו לכתוב אהלן וסהלן. לא רק שזה הפוך, גם חסרות האותיות “אה” ב-”אהלן”.

  8. שמוליק (4.10.09 / 21:46)

    לגבי הערבית – המילים “אהלן” ו”סהלן” אכן נכתבות בלי “ן”. כן כן. יש סימן שנקרא תנווין, שנראה כמו שני סימני פתחה אחד על השני ויוצר את הצליל N.

  9. תומר (5.10.09 / 11:37)

השארת תגובה