מילים שמסתיימות ב-“ציה”. מספיק לאנוס מילים מאנגלית לעברית, או שתגידו אותם באנגלית ואז אתם בטוח תראו כאילו אתם מתלהבים מהקול של עצמכם או שפשוט תמצאו מילה בעברית. אינפלציה, פרזנטציה, אינטרפרטציה.. די!
עמיש on
12 בדצמבר, 2009 16:03
ארץ ישראל השלמה
אלחנן on
2 בינואר, 2011 20:16
טעים החרא הזה!
אלחנן on
2 בינואר, 2011 20:18
בלבלה / בלבלות
אח שלו/ אחות שלו
אלחנן on
2 בינואר, 2011 20:22
מה קרה, מת העולם?
עוד X ____ זמן למנייק. מתי הלידה? עוד חודש וחצי למנייק (פתח ב-נ’ כמובן)
תוספת לתגובה הקודמת שלי
בא לי טוב (דוחה בכל הקשר, אבל ממש מבחיל בסמיכות למזון ומשקה)
-באה לי טוב הקולה הזאת
-יפה לך, לך על זה
-מעולה (גרעפס)
קיצר
הקיצר
קיצקוץ (!)
שהוא
שהיא
שהם
שהן.
בהקשר של מילוי רווחים בדיבור ומשפטים דלילים מדי.
“המילים שהן מיותרות” וכד’.
ג’ימג’ום בתור עברות ל-Jam.
Once בתור עברות לברגע ש.
יוקרה
נחשק
טרנד
מושקע
מותג/ממותג
אין דברים כאלה
סוג של
היוש/ביוש
הזוי
אין לתאר
מילים שמסתיימות ב-“ציה”. מספיק לאנוס מילים מאנגלית לעברית, או שתגידו אותם באנגלית ואז אתם בטוח תראו כאילו אתם מתלהבים מהקול של עצמכם או שפשוט תמצאו מילה בעברית. אינפלציה, פרזנטציה, אינטרפרטציה.. די!
ארץ ישראל השלמה
טעים החרא הזה!
בלבלה / בלבלות
אח שלו/ אחות שלו
מה קרה, מת העולם?
עוד X ____ זמן למנייק. מתי הלידה? עוד חודש וחצי למנייק (פתח ב-נ’ כמובן)
סוחבים
מה המצב? אה, סוחבים.