מילים שאין להשתמש בהן עוד

Storyboard Burning Books, by ganesha.isis (cc-by-nd)

גברבר
ממוּש
מתחשמק
לחתולין

עכשיו תורכם.

תגובות

61 תגובות לפוסט “מילים שאין להשתמש בהן עוד”

  1. עמיחי יעקבי on 16 בנובמבר, 2009 17:21

    תוספת לתגובה הקודמת שלי

    בא לי טוב (דוחה בכל הקשר, אבל ממש מבחיל בסמיכות למזון ומשקה)

    -באה לי טוב הקולה הזאת
    -יפה לך, לך על זה
    -מעולה (גרעפס)

  2. עידו קינן on 17 בנובמבר, 2009 00:37

    קיצר
    הקיצר
    קיצקוץ (!)

  3. fireshine on 17 בנובמבר, 2009 01:48

    שהוא
    שהיא
    שהם
    שהן.
    בהקשר של מילוי רווחים בדיבור ומשפטים דלילים מדי.
    “המילים שהן מיותרות” וכד’.

  4. חי on 17 בנובמבר, 2009 08:14

    ג’ימג’ום בתור עברות ל-Jam.
    Once בתור עברות לברגע ש.

  5. עומר on 18 בנובמבר, 2009 00:14

    יוקרה
    נחשק
    טרנד
    מושקע
    מותג/ממותג

  6. colo on 18 בנובמבר, 2009 21:18

    אין דברים כאלה
    סוג של
    היוש/ביוש
    הזוי
    אין לתאר

  7. אפי on 20 בנובמבר, 2009 14:07

    מילים שמסתיימות ב-“ציה”. מספיק לאנוס מילים מאנגלית לעברית, או שתגידו אותם באנגלית ואז אתם בטוח תראו כאילו אתם מתלהבים מהקול של עצמכם או שפשוט תמצאו מילה בעברית. אינפלציה, פרזנטציה, אינטרפרטציה.. די!

  8. עמיש on 12 בדצמבר, 2009 16:03

    ארץ ישראל השלמה

  9. אלחנן on 2 בינואר, 2011 20:16

    טעים החרא הזה!

  10. אלחנן on 2 בינואר, 2011 20:18

    בלבלה / בלבלות

    אח שלו/ אחות שלו

  11. אלחנן on 2 בינואר, 2011 20:22

    מה קרה, מת העולם?

    עוד X ____ זמן למנייק. מתי הלידה? עוד חודש וחצי למנייק (פתח ב-נ’ כמובן)

    סוחבים

    מה המצב? אה, סוחבים.

פרסום תגובה