גוגל, המתרגם השוביניסט [עדכון: תגובת גוגל]
הצעת תרגום של גוגל, אמיתית לגמרי:
הלשין: איתן בית-יעקב.
[עדכון 24.8.2010] מגוגל נמסר בתגובה: “שירות Google Translate מתבסס על שימוש בסטטיסטיקה בהליך התרגום. בפועל, התרגום מתבצע באמצעות אלגוריתם אוטומטי אשר יוצר מודלים לתרגום על סמך מסמכים, משפטים ומילים המופיעות ברשת. האלגוריתם הזה אינו מושלם וייתכנו טעויות מידי פעם”. בהמשך הוסיפה גוגל לתגובתה: “במידה וגולש נתקל בטעות בתרגום הוא יכול ליידע אותנו באמצעות תכונת ‘הצע תרגום טוב יותר’ המופיעה בתחתית העמוד”.
22 באוגוסט, 2010 | בנושאים 404
מכיון שתרגום גוגל הוא תרגום סטטיסטי המבוסס על ניתוח כמויות גדולות של טקסטים, הרי לא גוגל הוא השוביניסטי, אלא המציאות.
הנה עוד כמה דוגמאות מעניינות: http://imm.io/155s
איכסה
[…] This post was mentioned on Twitter by Sagee Ben-Zedeff , Ido Kenan • עידוק and Noa Rave, Eldad Bercovici. Eldad Bercovici said: RT @idokius: גוגל, המתרגם השוביניסט (חדר 404) http://j.mp/bKgWRv […]
אני לא לגמרי בטוחה אבל התרגומים של גוגל מבוססים על הצעות של גולשים אחרים הם לא מייצרים אנפורמציה (הצעות תרגום לצורך העניין) בעצמם אלא מציעים את מה שגולשים אחרים חפשו או הציעו נכון?
מצד שני,
http://tinyurl.com/3a2dyx9
טוב, יש להם אלגוריתם חכם!
האמת – התרגום שלהם מתבסס במידת מה על הטקסטים של הרשת אם אני מבין נכון, ואם כך, מה לעשות, יותר סביר, כנראה, עדיין, סטטיסטית, שאשה תגיד “אני לא יודעת לנהוג” מאשר גבר.
במחשבה שנייה הוא גם מתרגם ככה
i do not understand
אני לא מבין
i do understand
אני מבינה
זו הדוגמה היפה ביותר למושג “אלגוריתם לומד” :)
וזה עוד לא הכל.
הנה מה שכתבתי באנגלית:
I am a simple teacher
I am the best teacher
I am an important secretary
I am a secretary
התרגום:
אני מורה פשוטה
אני המורה הטוב ביותר
אני מזכיר חשוב
אני מזכירה
שמוליק צודק – זה לא שגוגל מפלה בכוונה, הוא רק מלקט טקסטים מפלים מהאינטרנט ומקיא לנו אותם בחזרה. האלגוריתם של גוגל לא מנתח את מבנה המשפטים שהוא מתרגם, אלא רק מתאים משפטים וחלקי-משפטים נפוצים משפה א’ לשפה ב’.
אם מוסיפים נקודה בסוף כל משפט,
אז מצד אחד דווקא מקבלים:
אני לא יודע איך לנהוג.
אבל מצד שני מקבלים שד עדתי:
אני לשטוף את הרצפה.
גוגל הזה הוא גאון. אני אומרת לכם…
מצחיק. פשוט מצחיק.
באמת חזירה שוביניסטית, הגוגל הזאתי.
תנסו את זה…
I’m talking on the phone
I’m babbling on the phone
עידו, כמה שאני מחבב אותך, האווטאר שלך בצד שמאל למעלה נכנס מיד לadblock list שלי.
עוד דבר נחמד:
i love beer
אני אוהב בירה
i love water
אני אוהבת מים
והכי מצחיק:
I’m a Chauvinist
מתורגם ל:
אני שוביניסטית
מכחיש, אני לגמרי מבין אותך.
ואיך מתרגם גוגל את המשפט “רואים רחוק רואים שקוף.”?
Daniyar and his Helicopter.
למה? התשובה (החלקית) נמצאת באתר המקושר לשם המשתמש שלי. החלק השני של התשובה אמור להינתן על ידי מהנדסי גוגל.
[…] על הנושא נכתב לראשונה בפוסט של עידוק בחדר 404, ונפוצה בפייסבוק. תודה לעידו על […]
וממש עכשיו גם ב”צינור לילה” – בלי קרדיט. תגלית מפתיעה שלהם.
שהדבר הזה הגיע לשער האחורי של מעריב, עם קרדיט ל”שירות מעריב”… http://www.ice.co.il/article/view/244754
גם בNRG… ללא קרדיט כמובן
שירות מעריב הוא שירות שבו מעריב מעתיק מהאינטרנט כתבות עבור אנשים שאין להם אינטרנט.
על הצינור אני מאמין שבתום לב מצאו את זה מסתובב בפייסבוק. אם גיא לרר היה יודע שזה פורסם אצלי הוא היה נותן קרדיט, כמו שהוא תמיד נותן.
מצחיק שגוגל טרחה להגיב לשטות הזו.
ושוב תקעת לי שדה “אתר” במקום שדה “כותרת”. מה יהיה איתך, עידוק?
[…] (24.8.2010), שפרסמו ידיעה תחת השם “שירות מעריב” ובלי לתת קרדיט, לא הצליחו אפילו לאיית את המילים באנגלית כמו […]
הלל, ואני אפילו לא ביקשתי תגובה, הם יזמו אותה!
ולא יהיו פה כותרות לטוקבקים, אז כדאי שתלמד לחיות עם זה.
I love sex with pink elephants
I prefer my whores one-legged
I think that bibi is the ultimate prime minister
I love scratching my balls
I love scratching my wife’s balls
I love my pink elephant’s balls
אני אוהב סקס עם פילים ורודים
אני מעדיף זונות רגל אחת שלי
אני חושב כי ביבי הוא ראש הממשלה האולטימטיבי
אני אוהב לגרד את הביצים שלי
אני אוהב לגרד את הביצים של אשתי
אני אוהבת כדורי פיל ורוד שלי
הו, כדורי פיל ורוד שלי.
כתבתי סיפור:
http://img267.imageshack.us/img267/540/googletranslatem.png
[…] אמיתי טויטו כתב סיפור באמצעות גוגל טרנסלייט השוביניסטי: […]
ב-NRG גם נוספה באורח פלא תגובת גוגל (שאינה במודפס כמדומני). ועדיין בלי קרדיט כמובן.
[…] צאו לעבודה. אחר כך תוכלו להדליף לאמיר בוחבוט במעריב, שלא יתנו קרדיט לחדר 404 על המידע. אולי תצא מזה כתבת המשך שתשחיר עוד קצת את אשכנזי. סיבה […]
ואילו אני גיליתי שבעוד תפקידו של הגבר הוא להביא תנועה לאתרי אינטרנט, תפקידה של האשה הוא לגרש יונים.
http://i36.tinypic.com/1pux54.jpg
“זה לא שהתרגום של גוגל שובניסטי, זה פשוט החברה האנושית”
אפילו לא נתנו לך קרדיט: http://net.nana10.co.il/Article/?ArticleID=741334
[…] אמיתי טויטו כתב סיפור באמצעות גוגל טרנסלייט השוביניסטי: […]
לא שובניסטי בהכרח אבל מצחיק- מבית היוצר של גוגל
http://translate.google.com/#iw%7Cen%7C%D7%AA%D7%A9%D7%99%D7%92%20%D7%90%D7%AA%20%D7%94%D7%96%D7%99%D7%95%D7%9F%20%D7%9E%D7%97%D7%95%D7%A5%20%D7%9C%D7%9B%D7%90%D7%9F
[…] דרך חדר 404. […]
[…] אסף אביר כתב שיר באמצעות גוגל טרנסלייט השוביניסט: […]
באיחור (לא) אופנתי גם עיתון “הארץ” שם לב לזה
http://www.haaretz.co.il/captain/software/1.1565735