ח”כ אנסטסיה מיכאלי – דיינו

אילו שלחה לי ח”כ אנסטסיה מיכאלי אימייל בלתי קרוא ולא קראה לי “חברי” – דיינו.
אילו קראה לי “חברי” ולא בירכה אותי לפסח – דיינו.
אילו בירכה אותי לפסח ולא הציפה בקלישאות – דיינו.
אילו הציפה בקלישאות ולא שגתה בכתיב ובתחביר – דיינו.
אילו שגתה בכתיב ובתחביר ולא השתמשה בתמונת סטוק של כוס יין מוכספת ומצות – דיינו.
אילו השתמשה בתמונת סטוק של כוס יין מוכספת ומצות ולא צירפה תמונת דיוקן – דיינו.
אילו צירפה תמונת דיוקן ולא פיטשפה אותה בפילטר emboss – דיינו.
אילו פיטשפה בפילטר emboss ולא השתמשה בפונט כתב יד – דיינו.
אילו השתמשה בפונט כתב יד ולא עשתה גם italics – דיינו.
טוב, די.

מן הארכיב: שנה טובה ומכוערת מח"כ מיכאלי

תגובות

תגובות

Powered by Facebook Comments

תגובות

17 תגובות לפוסט “ח”כ אנסטסיה מיכאלי – דיינו”

  1. רואה שחורות on 14 באפריל, 2011 12:43

    ואני מוסיף: לפרלמנט של ישראל קוראים “הכנסת”, ולא “כנסת ישראל”, שזה משהו אחר לגמרי.

  2. צפריר כהן on 14 באפריל, 2011 13:28

    ניטפוקים:

    ההטיה של Italics היא במקור הטיה שנובעת מכתיבה רהוטה. כלומר: זה בדיוק משהו שכתב יד “אמין” אמור להראות. להבדיל מכתב יד עגול ויפה של מי שעכשיו התחיל לכתוב וכותב כל אות בנפרד.

    תמונת סטוק: מה רע בה? (חוץ מזה שהברכה אינה שיא היצירתיות. אז מה?)

  3. א.ה. on 14 באפריל, 2011 13:55

    ואילו עשתה את כל זה ולא על חשבון משלם המיסים – דיינו!

  4. מישו on 14 באפריל, 2011 14:01

    סליחה, ITALICS בעברית צריך ליטות בכיוון ההפוך, כלומר backslanted.

    זה שאתה לא שם לב, לא אומר שדיינו בפונטים שמוטים בכיוון הלא נכון.

  5. ערן ורד on 14 באפריל, 2011 14:41

    אילו השתמשה בפונט כתב יד ולא שמרה קובץ גרפי שמכיל טקסט בפורמט JPG… דיינו

  6. גיא on 14 באפריל, 2011 15:20

    אילו חברים יש לך אתה..

  7. עידו קינן on 14 באפריל, 2011 15:51

    לגבי האיטליקס: זה בכלל סגנון שיש לו איזושהי משמעות בעברית? מישהו משתמש בזה?

  8. חוה on 14 באפריל, 2011 16:52

    אבל כל זה הוא כאין וכאפס לעומת היעדר הרווחים לפני ואחרי הקווים המפרידים (אחרי “לחירות” ו”השונות”).

  9. צפריר כהן on 14 באפריל, 2011 16:57

    אני לא גרפיקאי. אבל הניחוש שלי הוא שלא מדובר כאן על Italics אלא על הטיה מובנית של הגופן.

    אתה יכול, כמובן, לדאוג ש־Italics יטה לכיוון ההפוך:
    http://www.whatsup.org.il/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=56186
    Italics זה סוג של הדגשה. כאשר מילה נכתבה באותיות מוטות, הכוונה היתה להדגיש אותה. בתוך מלל מוטה אתה מדגיש מילה ע”י ביטול ההטיה.

    אותו גופן מוטה לכיוון הלא נכון כדי לאפשר שילוב פשוט עם אנגלית “רהוטה”?

    אבל כאמור, אל”ג.

  10. זו אני on 14 באפריל, 2011 18:09

    איטליקס בעברית זו רעה חולה שצריך לעקור אותה מן השורש!

  11. צפריר כהן on 14 באפריל, 2011 19:38

    א.ה.: למה להיות קטנוני. כמה כספים בוזבזו כאן?

    יש חשיבות רבה לשימור הקשר בין נבחרי הציבור לבוחריהם. נראה לי שההודעה הזו סיפקה לך מידע מועיל על ח”כ מיכאלי.

  12. צ'יקי on 14 באפריל, 2011 23:50

    מצוות מרור

  13. מילהאוס on 15 באפריל, 2011 12:26

    צפריר, אף אחד לא הלך למבקר המדינה עם זה. אבל מתקפת העילגות, טעם רע והקיטש של הגברת החלט ראויה לבדיחה (המאוד מוצלחת בעיניי)

  14. אם חשבתם שברכת הפסח של ח”כ אנסטסיה מיכאלי היתה גרועה… : חדר 404 • הבלוג של עידו קינן on 15 באפריל, 2011 14:44

    […] מן הארכיב: ברכת פסח של ח”כ מיכאלי 15 בApril, 2011 | בנושאים 404  […]

  15. אורי on 17 באפריל, 2011 17:25

    ואילו הלאומנית הצדקנית הזו לא חתמה באנגלית (מה קרה, עברית כבר לא מספיק טובה?)…

  16. יונתן on 21 באפריל, 2011 00:37

    אני מכריז בזאת על תחרות שבה יש למצוא את כל שגיאות הכתיב והתחביר במשפט הבא:

    “לכבוד חג הפסח, אני מאחלת לכל חברי, בישראלים ובעולם, חירות מלאה ושלמה, בחוץ ובפנים, בחברה ובמשפחה וסביבת חיינו ובתוך הלב”.

    אני אתחיל:
    1) “בישראלים ובעולם”. שמעתי ש”ישראלים” הוא מקום טוב.

  17. הצועד בנעליו on 4 במאי, 2011 13:07

    ואילו היתה עושה את כל זה – ולא היתה חברה במפלגה שמזוהה עם כל מה שמנוגד לחירות (ואילו היתה חברה במפלגה ולא היו יוצאות מפיה התבטאויות אנטי דמוקרטיות) – דיינו.

פרסום תגובה