בבל כושלת מודעה
בבילון לא מצליח לתרגם כראוי משפט קצר ופשוט כל כך, ואת זה הם שמים בפרסומת שלהם. מקרה נדיר של אמת בפרסום?
30 ביולי, 2011 | בנושאים חיי רשת ותרבות דיגיטלית, פרסום ושיווק
בבילון לא מצליח לתרגם כראוי משפט קצר ופשוט כל כך, ואת זה הם שמים בפרסומת שלהם. מקרה נדיר של אמת בפרסום?
נראה יותר כמו תרגום אתרים אוטומטי של גוגל .
ג’ניה: גם בבילון מתגם כך משפטים\טקסטים, למיטב זכרוני.
ברוסיה סובייטית משפט תקין זה.
ילדה לא מפריע!
גם אני שלחתי לך כזה!