משפחה וציור נראים יותר טוב מרחוק ועוד פתגמים אתיופיים בספר “עשן ואמיץ”
דניאל בלטה, איך הגעת לכתוב ספר בעברית על פתגמים אתיופיים?
“במסגרת העבודה שלי בחינוך ועם בני הקהילה הרגשתי שהחברה הישראלית לא מכירה אותנו, בני העדה האתיופית, ווחיפשתי איך לקרב את הקהילה האתיופית לחברה הישראלית, שתבין אותנו טוב יותר. הפתגמים שאספתי הם נכס תרבותי של כלל בני אתיופיה, היהודים והלא-יהודים. דרך הפתגמים רציתי לתת לצעירים שלנו משהו שיוכלו להתגאות בו. המטרה שלי היא לגרום לחברה הישראלית להבין שהיא יכולה ללמוד המון מהחברה האתיופית, ומפני שידע הוא חשוב, תלמד גם לכבד אותה. לצערי היום חושבים שאין מה ללמוד מאתנו. אני מאמין שאם נצליח לפרסם את חוכמת החיים של הקהילה בכל התחומים נתרום תרומה גדולה לחברה הישראלית וגם לקהילה האתיופית עצמה”.
איך כתבת את הספר?
“אספתי את הפתגמים מתוך ספרים ומשיחות עם אנשים מבוגרים בקהילה. לאחר מכן קראתי ספרים שמסבירים את כוונות הפתגמים. צור גלסנר ויאיר חכם סייעו לי בעריכה ובהפקה. בקרוב הוא יצא גם באנגלית”.
אילו אידיאלים עולים מהפתגמים שבחרת?
“אמונה וסבלנות, חשיבות הגיבוש ושיתוף הפעולה, המשפחה כמקור איתן לכוח ותמיכה. הספר נקרא ‘עשן ואמיץ’, מהפתגם ‘עשן ואמיץ תמיד ימצאו דרך יציאה’, משפט שהשתמשו בו לחזק את רוחם של הילדים – הכל תלוי בך, אם תהיה חזק אין דבר שיעמוד בפניך. יש פתגם שאומר, ‘משפחה וציור, עדיף מרחוק’. כשאתה מסתכל על ציור מקרוב, הוא לא נראה יפה, אבל כשאתה מתרחק אתה רואה את התמונה. כך גם במשפחה – כשאתה נמצא קרוב מאוד למשפחה על בסיס יומיומי, אתה רואה בעיקר את הבעיות ונוצרים חיכוכים רבים, אך כשאתה מתרחק מעט אתה מבין את הכוח והעוצמה של היותך חלק ממשפחה אוהבת ותומכת. דוגמא נוספת: ‘אדם בארצו כעץ זית הוא’. רק בארצך אתה יכול להיחשב חזק ומכובד, כשאתה רחוק ממנה אתה נחשב חסר כל”.
למה הספר לא נמכר ברשתות הספרים?
“כי הן משלמות שקל-שקל וחצי לעותק. העדפנו לשווק אותו בצורה עצמאית באתר amitz.org.il ובמספר חנויות פרטיות, למרות שזה דורש מאיתנו הרבה עבודה. המון אנשים קונים, אך אנחנו עדיין לא מצליחים להגיע לכל המקומות”.
אילו תגובות אתה מקבל מאתיופים?
“אומרים לי, ‘אתה מקור להשראה בשבילנו, איזה כיף שמשהו משלנו נמצא על המדף’. אני שומע שבני נוער קוראים להורים שלהם את הפתגם באמהרית, ושואלים אם הפירוש בספר נכון. זה מחזק את הקשר בין ההורים לילדים”.
מה הדבר הבא?
“בדקתי אם קיימים פתגמים גם בחברה היהודית-אתיופית, ומצאתי חומר מאוד מעמיק על הפתגמים והקשר שלהם למקורות ישראל. למשל, לפתגם ‘מי שטרח בערב שבת, יאכל בשבת’ יש מקבילה אתיופית, ‘אם לא אוספים ביום – לא אוכלים בלילה’. אני מחכה להזדמנות להוציא אותם בספר”.
________________
התפרסם במקור בגירסה שונה במדור “סמול טוק” ב”מוסף הארץ”, 10.8.2012
תגובות
תגובה אחת לפוסט “משפחה וציור נראים יותר טוב מרחוק ועוד פתגמים אתיופיים בספר “עשן ואמיץ””
פרסום תגובה
עליך להתחבר כדי להגיב.
[…] התפרסם בבלוג של עדו קינן, "חדר 404", 10.8.2012 […]