הצנזורשת בסין כל כך יעילה שאפילו ההמנון שלה צונזר // שישבת

הצנזורה על האינטרנט בסין כה נפלאה!

לו ג’ינג שן – “רוח האינטרנט” בסינית – הוא שמו של שיר תעמולה שמפאר את הצנזורשת בסין. מילות השיר מזכירות משטרים אפלים, אבל יותר מזה את ההמנון המפוברק של קזחסטן מהסרט “בוראט”.

משגיחים במסירות על המרחב כל יום,
עומדים במשימה שלנו בעוד השמש זורחת במזרח,
מחדשנים כל יום, מאמצים את הבהיר והבוהק
כמו קרן שמש חמה שנעה בלבנו.
מאוחדים עם כוחם של כל היצורים החיים,
מסורים להפיכת הכפר הגלובלי לזירה היפה ביותר.

[פזמון]
כוח אינטרנטי: איפה שהאינטרנט נמצאת, כך גם החלום המפואר.
כוח אינטרנטי: חושבים על הבית מהיקום המרוחק.
כוח אינטרנטי: ספרו לעולם שהחלום הסיני מרומם את סין.
כוח אינטרנטי: אני מייצג את האומה שלי בפני העולם.

בעולם הזה כל הנהרות זורמים לים,
מאמצים את קנה המידה של הציביליזציה הסינית.
חמשת אלפים שנה של היסטוריה מתומצתים להאיר חדשנות,
יושרה היא האדווה הברורה של לאומיות.
אנחנו מאוחדים בין השמים והארץ,
אמונה ומסירות זורמים כמו הנהר הצהוב והיאנגצה.

[פזמון]

(תרגום שלי לעברית מהתרגום לאנגלית שפורסם בניו יורק טיימס)

השיר נכתב על ידי וואנג פינגג’יו, שכתב את המנון האוליפיאדה בבייג’ין, ועובד על ידי ז’או ג’יאלין, שהיה שותף בכתיבת להיט הפופ הסיני “תפוח קטן”. עובדי רשות הסייברספייס של סין, הסוכנות הממשלתית שאחראית על מדיניות האינטרנט במדינה, ובין השאר לצנזורה הנרחבת שמיושמת עליה, ביצעו את השיר ביום שלישי במסיבת ראש השנה הסינית שארגן איגוד האינטרנט של בייג’ין.

הניו יורק טיימס דיווח כי עותקים רבים של השיר שהועלו לאינטרנט נמחקו ממנו. האם הרשות צנזרה את השיר של עצמה? הני”ט לא הצליח לקבל תגובה מאיגוד האינטרנט של בייג’ין.

(תודה, גיא שפר)


הסיפור סופר בפינה “האחראי על האינטרנט”, המשודרת מדי שבת ב-19:30 בתוכנית שישבת עם עידן קוולר בגל”צ ב-14/2/2015


תגובות

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.