דבר חלש

מתוך מדריך “נימוסי אינטרנט בסיסיים למצטרפים חדשים” באתר מיקרוסופט ישראל:

הימנע משימוש באותיות שכולן גדולות כדי להדגיש דברים – יש אנשים שמקבלים זאת כאילו צעקת עליהם.

(ועכשיו שמישהו יסביר למיקרוסופט ישראל שתרגום הוא לא רק מילולי, אלא גם תלוי-הקשר ותלוי-תרבות; למשל, שבעברית אין דבר כזה capital letters)

תגובות

8 תגובות לפוסט “דבר חלש”

  1. blut on 10 במרץ, 2007 01:25

    הימנע מלנקד את המילים שלך לחלקנו זה גורם לסיוטים הקשורים לשיעורי לשון ?

  2. BoR|S on 10 במרץ, 2007 03:01

    זה נראה לי מסתובב באינטרנט כבר מהרגע שזה נכתב במקור באנגלית. וצחקו על זה בטח כבר באותה שנה, כאשר תרגמו את זה לראשונה.

  3. רן on 10 במרץ, 2007 13:23

    למיקרוסופט ישראל יש עוד הרבה מאוד ללמוד על תרגום

  4. עמרי on 10 במרץ, 2007 15:15

    אבל למה לצעוק?

  5. עמרי on 10 במרץ, 2007 15:15

    אוף אתך ועם הפילטרים שלך.

  6. Raful on 11 במרץ, 2007 05:59

    מה עם לכתוב מיילים באותיות גדולות, כבר לא נחשב?

  7. דני on 11 במרץ, 2007 16:31

    זה לא תלוי תרבות, הם באמת צועקים עליך (וגם סימני קריאה צריך להוציא מחוץ לחוק).

  8. אניפו on 14 במרץ, 2007 01:22

    אתה מדגיש את זה כאילו שאר האתר שלהם מתורגם יותר טוב..

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.