שאלה לשונית: “עמוד אינטרנט” או “דף אינטרנט”?

נתקלתי עכשיו בכתבה במונח “דף אינטרנט” כתרגום ל”web page”. אינסטינקטיבית הרגשתי שזה לא נכון, ושזה צריך להיות “עמוד אינטרנט”.

ניסיון לנימוק משכנע יותר הוביל לכך שדף הוא “עלה בספר או במחברת” (מילון עממי מנוקד ומצויר, א. אבן שושן וד. ירדן, תשי”ד 1954), ועמוד הוא “כל אחד משני הצדדים של הדף” (שם). ואם עמוד הוא יחידת התוכן הבסיסית, ואם באינטרנט אין צדדים, “עמוד” מתאים יותר מ”דף”. אבל אם זה ככה, למה התוכנה לגלישה באינטרנט, browser, נקראת בעברית “דפדפן”?

Talk amongst yourselves בטוקבקים.

תגובות

16 תגובות לפוסט “שאלה לשונית: “עמוד אינטרנט” או “דף אינטרנט”?”

  1. שחר שמש on 15 באוקטובר, 2006 17:53

    אתה צודק. היה צריך לקרוא לו “עַמוֹדוּ”

    שחר

  2. טומי on 15 באוקטובר, 2006 18:16

    איני יודע אם השם “דפדפן” נובע מהתייחסות אל ה-page כ”דף” או שיוחס יותר לפעולת הדפדוף ברשת. לדעתי, אפשרויות נוספות לעברות ה-browser יכלו אולי להיות “עלעלן”, “עיונון”, “שיטוטון” או משהו דומה. :)

  3. עומר on 15 באוקטובר, 2006 19:12

    כי בספר מדפדפים בין העמודים. כלומר, מניעים דפים על מנת לקרוא מה שכתוב בעמודים. לכן דפדוף היא בהחלט מלה מתאימה ועמוד גם הוא. ואין כאן סתירה.

  4. יוסי on 15 באוקטובר, 2006 20:05

    שפה נועדה כדי להעביר מסר. אין כאן נכון ולא נכון. כל עוד המסר עבר והבנת את הכוונה מה זה משנה אם זה “עמוד אינטרנט”, “דף אינטרנט”, “web page” או ווב-פייג'” ?
    דרך אגב, איך קוראים לדף הזה שעולה כשהדפדפן נפתח? “עמוד הבית” או “דף הבית” (או שאולי העמוד הוא זה שנפתח כשהדפדפן עולה..?)

  5. אסף ברקת on 15 באוקטובר, 2006 20:46

    המונח “עמוד אינטרנט” מתקשר גם לכך שעמוד הוא post – מקום שבו מקבלים מידע וחדשות (וושינגטון פוסט וכו’), ומתאים יותר לרשת, שלא מצטיינת בפרוזה שלה דווקא.
    העניין עם הדפדפן הוא הגיוני. הרי גם בספר או עיתון שיש בהם עמודים אתה מדפדף. בכל זאת, קצת קשה לגעת בעמודים, שיש בהם רק שני מימדים, לעומת דף שהוא תלת מימדי.

  6. isoTop on 15 באוקטובר, 2006 22:31

    משום שדפדפן מדפדף בין עמודי האינטרנט

  7. כדור מרובע on 15 באוקטובר, 2006 22:35

    לאו דווקא. ההבדל בין עמוד לדף קיים רק כאשר בספרים עסקינן – באינטרנט אין שני צדדים לשום דבר, ולפיכך ההבחנה בטלה, והבחירה בין שני המונחים היא שרירותית. מה שכן, יש מקום לטענה שאומרת שצריך אחידות במונחים – הבראוזר הוא דפדפן, ולכן עדיף להשתמש ב”דף” ולא ב”עמוד”. ולמה דפדפן? משום שמדפדפים באינטרנט כמו בספר. ולמה מדפדפים ולא גולשים? ככה.

  8. מר ח' on 15 באוקטובר, 2006 22:59

    שאלה יותר חשובה היא איך אתה מרשה לפרסומת הזאת-
    “ילדה ללא איבר מין
    סיפור לא קל על ילדה שנולדה ללא איבר עכשיו באתר הוידאו הגדול בישראל
    http://www.Flix.co.il
    להסתובב ככה סתם במודעות גוגל כאן. לא מסוכן קצת?

  9. דור on 16 באוקטובר, 2006 00:42

    “דפדפן” – אחרת מה הוא יהיה? עמדמד? מדמדן? עמדמדן?

  10. יניב גבאי-מילר on 16 באוקטובר, 2006 02:13

    אתה מכיר מלה ל”מעבר בין עמודים”? “דפדוף” היא הקרובה ביותר.
    מכל מקום, משונה גם אובדן הקשר בין browser (“דפדפן”) לבין browse (“לסקרר”).

  11. ההיא on 16 באוקטובר, 2006 07:59

    אולי מפני שהאקט עצמו, של מעבר מעמוד לעמוד, מזכיר דפדוף.

  12. חתול אדיש on 16 באוקטובר, 2006 09:42

    מצד שני BROWSER מתורגם נכון יותר לדפדפן ולא לעמודן

  13. לאה on 16 באוקטובר, 2006 10:50

    אני לא בטוחה שהאינטרנט שונה מספר. בספר החלוקה היא לדפים, ובאינטרנט החלוקה היא למסכים (above the fold, below the fold).

  14. ניצן on 16 באוקטובר, 2006 17:16

    זה ממש לא משנה. עוד מעט תבוא אלינו הוויסטה, ובטוח שעם הממשק הגרפי המצ’וכלל, נוכל חוץ מלשחק בשקיפות של הדפדפן, גם להפוך אותו ולראות מה כתוב בעמוד האחורי.

  15. ירון on 17 באוקטובר, 2006 13:53

    עפ האקדמיה ללשון עברית זה נקרא דַּף הַמַּאֲרָג
    באמת.
    http://hebrew-terms.huji.ac.il/
    מילון: מידע – 35: רישות (תשס”ד)

  16. דה-פו on 23 באוקטובר, 2006 16:47

    השאלה הבאמת חשובה היא מה קורה כשהופכים את הדף;
    רואים את העמוד הבא או את המאחורנית של הצג?

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.