התיקונים 13: אלמוני רכוב על אלמוני, השופט הטרנסג’נדר, בן כמה היה מייקל ג’קסון במותו ועוד

העין השביעית // התיקונים // בן כמה היה מייקל ג’קסון כשמת, מה הקשר של השופט לשעבר שמגר לטרנסג’נדרים, מה לא כדאי לערוץ 10 לעשות, מדוע מעסיקים ב”דה-מרקר” לוביסטים חסרי דיור, על מה רוכבים האלמונים בבת-ים ועוד קושיות לתקשורת העברית // כאן אפשר להגיב על המדור.

אלמוני רכוב על אלמוני בנרג מעריב

השופט לשעבר מאיר שמגר והסרט על הטרנסג'נדרים

נתקלתם בטעויות עיתונות שוות? הלשינו לי בכתובת tikunim@kenans.net

עוד תיקונים בקבוצת הדיון של התיקוניםהתיקונים ברסס (RSS)ארכיון התיקונים

• התיקונים הקודמים:צוקרברג את זאקרברגעידו קינן לא חברהכולנו דודו טופז

תגובות

5 תגובות לפוסט “התיקונים 13: אלמוני רכוב על אלמוני, השופט הטרנסג’נדר, בן כמה היה מייקל ג’קסון במותו ועוד”

  1. חנן on 28 ביוני, 2009 13:47

    אמתי זאת בטוויטר ואומר זאת גם כאן: אלמוני רכוב על אלמוני – עשה לי את השבוע

  2. חנן on 28 ביוני, 2009 13:48

    שיט כתבתי אמתי במקום אמרתי. עכשיו אכלל בסבב הבא של לעג לשגיאות כתיב

  3. ניר on 28 ביוני, 2009 15:05

    בכלל, שק קמח זה הדבר הבא בתחום רכבי המילוט.

    ובנושא “במומו פוסל”, אין אומרים “טעות לעולם חוזרת” אלא “טעות לעולם חוזר”.
    http://www.safa-ivrit.org/form/taut.php

  4. עידו קינן on 28 ביוני, 2009 16:47

    @ניר, כמו שאתה יכול לקרוא בלינק שצירפת, הביטוי שמדבר על חזרה על שורה שנקרא בצורה שגויה. כלומר: “טעית? חזור שנית, והפעם בצורה נכונה”. השימוש הרווח היום מעוות את המשמעות ל”טעויות תמיד חוזרות”. בטורי השתמשתי בטייק אוף על המקור ועל ההעתק השגוי, וציינתי כי הטעות (של דובב/דיבב) לעולם חוזרת — כי היא חוזרת שוב ושוב בתקשורת. זה לא הביטוי הנכון, אבל זה נכון לשונית.

  5. אהרן on 29 ביוני, 2009 10:35

    ואני – השופט שמגר במבט מהורהר וסמכותי בקונטקסט הזה- קרע אותי מצחוק

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.