עידו קינן סלקום, תודה על הבאז

אטימולוגיה עממית מגיבים לפרשת פרסומת חומת ההפרדה של סלקום:

yofi tofi

תגובות

5 תגובות לפוסט “סלקום, תודה על הבאז”

  1. KBR (16.7.09 / 23:44)

    אהבתי את השם yofi-tofi.png

  2. איתי (16.7.09 / 23:57)

    חשוב לציין שאין שום קשר בין הקשקוש בערבית, חלקו מלים וחלקו לא מלים, ובין התרגום

  3. סירו (17.7.09 / 3:49)

    גם אני ניסיתי לקרוא והבנתי שזה קשקוש.

    הרעיון דווקא לא רע – חבל שלא לקחו מישהו שיודע ערבית

  4. סובב לו סובב המנדאר « דּגש קל | כי שפה אנושית זה כיף גדול (17.7.09 / 5:15)

    [...] ביולי 2009 מאת איתמרק חדר 404 מדווח (עידו קינן, סלקום, תודה על הבאז, 16/7/09): אטימולוגיה עממית מגיבים לפרשת פרסומת חומת ההפרדה של [...]

  5. צפריר כהן (17.7.09 / 17:56)

    אחמד כתב ופאטמה תרגמה.

    המסקנה הנוספת היא שיש כאן בארץ עדרי שמאלנים חסרי חוש הומור.

    דרך אגב, התקשורת עם הפלסטינאים אכן עוברת מעל הגדר (צירים אלחוטיים בעיקר). אין לי מושג עד כמה סלקום מעורבת בכך.

השארת תגובה