תרגום ממשק בלוגר לעברית (הערת המתרגם)
מי שתרגם לעברית את הממשק של בלוגר, פלטפורמת הבלוגים של גוגל, השאיר הערה על בחירת המילים בעברית.
הלשין: דור צח.
• This post in English – הפוסט הזה באנגלית
מי שתרגם לעברית את הממשק של בלוגר, פלטפורמת הבלוגים של גוגל, השאיר הערה על בחירת המילים בעברית.
הלשין: דור צח.
• This post in English – הפוסט הזה באנגלית
ברור שהתבניות מעוצבות. מישהו עיצב אותן. צריך תואר. תמסור לו שהייתי הולך על “יפות”.
אם חושב שהן יפיפיות, יכול להיות שהן צריכות להיות יפות?
לדעתי הוא ראה יותר מדי בחורות בדבלין, זו הבעיה.
לגבי בזק בינ”ל:אני חושב שהם כבר לא נותנים את ההודעת שגיאה התמוהה שלהם, והם ביטלו את זה.
[…] פוסט קודם בסדרה: תרגום ממשק בלוגר לעברית (הערת המתרגם) 12.08.2010 / 14:00 | בנושאים ממילא אף אחד לא יראה את זה, […]
אם לא הבנת עדיין, מדובר בתרגום אוטומטי
[…] This post in Hebrew 11 בAugust, 2010 | בנושאים […]