תרגום ממשק בלוגר לעברית (הערת המתרגם)

מי שתרגם לעברית את הממשק של בלוגר, פלטפורמת הבלוגים של גוגל, השאיר הערה על בחירת המילים בעברית.

הלשין: דור צח.

This post in English – הפוסט הזה באנגלית

תגובות

5 תגובות לפוסט “תרגום ממשק בלוגר לעברית (הערת המתרגם)”

  1. אהוד on 11 באוגוסט, 2010 23:21

    ברור שהתבניות מעוצבות. מישהו עיצב אותן. צריך תואר. תמסור לו שהייתי הולך על “יפות”.

  2. חרמון on 12 באוגוסט, 2010 00:34

    אם חושב שהן יפיפיות, יכול להיות שהן צריכות להיות יפות?
    לדעתי הוא ראה יותר מדי בחורות בדבלין, זו הבעיה.

    לגבי בזק בינ”ל:אני חושב שהם כבר לא נותנים את ההודעת שגיאה התמוהה שלהם, והם ביטלו את זה.

  3. תרגום ממשק גוגל אדסנס לעברית (הערת המתרגם) : חדר 404 • הבלוג של עידו קינן on 12 באוגוסט, 2010 14:01

    […] פוסט קודם בסדרה: תרגום ממשק בלוגר לעברית (הערת המתרגם) 12.08.2010 / 14:00 | בנושאים ממילא אף אחד לא יראה את זה, […]

  4. אחד on 13 באוגוסט, 2010 03:55

    אם לא הבנת עדיין, מדובר בתרגום אוטומטי

  5. Blogger Hebrew Translation Remark : Room 404 • Ido Kenan's blog on 5 באוגוסט, 2012 16:19

    […] This post in Hebrew 11 בAugust, 2010 | בנושאים […]

פרסום תגובה

עליך להתחבר כדי להגיב.