האק פייסבוק: עדכוני סטטוס רב-לשוניים

פוסט של שחר גולן


לא ברור לי בדיוק למה, אבל ישראלים רבים נרתעים מהשפה האנגלית. “אם זה באנגלית – אני לא אקרא את זה”, הם אומרים לי. אני? למרות שזו לא שפת האם שלי, אני משתמש באנגלית ברשת כדי לאפשר לעולם כולו להבין את מה שאני אומר. ולכן הייתי צריך למצוא דרך לפרסם בפייסבוק סטטוסים באנגלית לטובת חבריי הרב-תרבותיים, אך במקביל לא להטריד בהם את חבריי הישראליים.

למזלי, פייסבוק מאפשר לסדר את החברים ברשימות, ומאפשר לכל חבר להיות ביותר מרשימה אחת. וכך, בנוסף לרשימות הרגילות שלי (“family”, “workplace” וכו’), יצרתי את הרשימות Hebrew ו-English, ושייכתי אליהן חברים לפי שפתם; חלק מחבריי נכנסו לשתי הרשימות.

אחרי כן, לפרסם סטטוס באנגלית בלי להטריד את חבריי דוברי העברית מצריך פשוט להגדיר בהגדרות הפרטיות (כפתור עם מנעול וחץ ליד כפתור השליחה) שהוא יישלח רק לקבוצת English.

לפעמים, כשאני כותב פוסט בבלוג שלי באנגלית ומפרסם תרגום לעברית בבלוג אחר, אני מעלה סטטוס באנגלית עם לינק לפוסט באנגלית, וסטטוס נוסף, שהגדרת הפרטיות שלו היא “HEBREW; except: ENGLISH“, וכך מבטיח שכל אחד מהחברים שלי יראה רק סטטוס אחד, בשפה שהוא או היא מעדיפ/ה.

___________________
היה זה פוסט של שחר גולן, אמן דיגיטלי ומנהל בלוג באנגלית על תרבות מודרנית, frgdr.com, שם התפרסם הפוסט במקור באנגלית. גולן כתב בגליון נובמבר 2010 על העתקת ריקוד ב"רוקדים עם כוכבים".

תגובות

תגובות

Powered by Facebook Comments

תגובות

4 תגובות לפוסט “האק פייסבוק: עדכוני סטטוס רב-לשוניים”

  1. אייז on 18 בנובמבר, 2010 01:03

    לא מבין גדול בפייסבוק, אבל דווקא כן מביא גדול בתקשורת.
    בכל הנוגע להעדפות של החברים המאוד חשובים שלי בפייסבוק, הגישה שלי מסתכמת באווירה הכללית שמשרה ציטוט אחד של אדי מרפי מ”נע”:
    “Next time that motherfucker calls, tell him I said “suck mydick

    והנה המערכון בגרסה המלאה:
    http://www.youtube.com/watch?v=XylJW5c9eJ0

  2. דן אלהרר on 18 בנובמבר, 2010 12:38

    אכן מאוד נוח.
    הבעיה היא שזה מטיל עליך את האחריות לסווג את האנשים לפי השפה שהם מבינים. אם כולם עושים כפי שאתה מציע, אז ההחלטה האם לכלול אדם מסוים ברשימת האנשים שמדברים שפה מסויימת צריכה להתקבל הרבה פעמים – לפי מספר החברים שלו.

    יותר הגיוני שזה יהיה בצד המקבל ולא בצד השולח, לא?

    והרי לנו הצעת ייעול לפייסבוק: מי שרוצה יוכל להצהיר על השפות שהוא מבין, ומי שכותב סטטוס יוכל אם ירצה להצהיר שהסטטוס כתוב בשפה מסויימת, ואם יש חוסר התאמה אז הסטטוס לא יופיע.

    כמובן שזה מעלה אלף בעיות אחרות – כאשר חברתי הדוגמנית הצ’כית הלוהטת מפרסמת סטטוס חדש בצ’כית, זה מעניין אותי גם אם אני לא מבין צ’כית. אז ההחלטה אם לראות סטטוסים בשפות מסויימות גם תלויה באדם הספציפי.

  3. אילן on 18 בנובמבר, 2010 16:32

    אני לא מבין איך ישראלים יכולים להתלונן שאם זה באנגלית הם לא יקראו, מצד שני את ממשק המשתמש האנגלי של פייסבוק מעטים יחליפו לממשק העברי

  4. orit on 29 בנובמבר, 2010 11:36

    לא כל כך ברור איפה מעדכנים את מה שאתה כותב..
    לא מצאתי איפה משייכים חברים לשפות..אוף כנראה אני לא פריקית פייסבוק כמוכם?

    אשמח להסבר יותר מפורט

    תודה!

פרסום תגובה