גוגל, איך זה שאת כל כך טובה אלינו?
לצערי, אני כבר לא מצפה לשום דבר ממדור הטכנולוגיה של nrg מעריב. מדור הטכנולוגיה של nrg מעריב, מצדו, משתדל לעמוד ברף שהצבתי לו:
הכותרת הזאת, “מהיום: אתר יו-טיוב יוצג גם בשפה העברית“, נכתבה על ידי עורך שאינו יודע קרוא, או שלא קרא את הכתבה, או על ידי איזו תוכנה בגירסה 0.65 שהחליפה אותו בתפקיד בגל הפיטורים האחרון. מכל הדברים שאפשר היה להגיד על הגירסה המקומית של יוטיוב, הוא בחר להגיד שהאתר “יוצג בשפה העברית”, למרות שהאתר, במין גוגליות מתנשאת, לא יוצג בשפה העברית. הקטע הוא שהכתב, אסף מרגלית, דווקא יודע את זה – “אף על פי כן, בגוגל לא הלכו עד הסוף, והאתר לא גויר כהלכה. בניגוד לאתר הדואר האלקטרוני ג’ימייל שקיבל לאחרונה ממשק עברי מלא, האתר הישראלי של יו-טיוב שומר על הממשק המקורי באנגלית” (טוב, גוגל עלה חדש: הם עדיין לא החליטו איך מבטאים גוגל בעברית, וגם טוענים ש”עיתונאים יכולים לחייג למספר +44 (20) 7881-4403 או לשלוח דוא”ל לכתובת press-il@google.com כדי ליצור“).
כמובן שאין באייטם טיפה של ביקורת, כי ביקורת מצריכה יותר משכתוב קומוניקטים (“יאפשר האתר החדש התקשרות עם משתמשים ישראלים ובינלאומיים אחרים ביתר קלות” – אפשר לקבל הסבר לפיסת הכלום היחצנית הזאת?), וכי העיתונות, העולמית והישראלית, עדיין נרעשת עד לשד עצמותיה בכל פעם שגוגל מגהקת.
אבל במקום ללחך בתאווה את אוזניה של גוגל, אפשר למשל לשאול שאלות כמו למה אכפת לנו שיש הומפייג’ עם תוכן מקומי (גוגל השיקה, עלק. חמש דקות עבודה של לשים פילטר שיציג את הסרטונים שהיוצרים שלהם נרשמו לאתר כישראלים), ולמה גוגל ישראל לא עובדת על גיורים יותר חשובים ומשמעותיים, כמו לתת את גוגל ניוז הישראלי כשאני מקליד news.google.co.il, במקום להקפיץ אותי בחזרה לגוגל ניוז האמריקאי; או לזהות שאני כותב אימייל בעברית ולהעביר אותי אוטומטית לכתיבה מימין לשמאל, כמו שקורה בג’יטוק; או לאפשר לי לבחור שחלון הצ’ט הספציפי שאני מדבר בו כרגע יוצג בכיווניות עברית גם אם אני בוחר להמשיך לעבוד עם הממשק האנגלי של ג’ימייל; או ללמד את פיקאסה לזהות תיקיות בווינדוז גם אם השם שלהן בעברית, ולא להפוך אותן לרצף של מסעדה ×תיופית – ×× ×’’רה.
מצד שני, התקשרות עם משתמשים ישראלים ובינלאומיים אחרים ביתר קלות!





ודייק: הגרסה העדכנית של פיקאסה דווקא מכירה בתיקיות עם שמות בעברית, אם כי עדיין יש שם כמה בעיות כיווניות.
הנה סתם טיפ. אפשר ללחוץ על Print Screen (או כפי שזה נכתב בקיצור בחלק מהמקלדות: prrsrr, או משהו).
במקום תמונה של רויטרס.
של הממשק באנגלית.
שבה מצולם מסך מבחוץ בעזרת מצלמה.
אל תהיה כזה שלילי, שמעתי שעכשיו אפשר יהיה להעלות ליוטיוב סרטונים שמדברים בהם עברית.
שי, התקנתי פיקאסה לפני ימים ספורים, והיא לא מזהה ספריות בעברית. הג’יבריש הזה שבפוסט? העתקתי אותו מהדרך בה פיקאסה פירשה שם של ספריה עברית.
אני בכלל שמחתי לקרוא שגוגל מכריחה מעכשיו גופים שלא קשורים אליה בכלל לפרסם את החומרים שלהם ביוטיוב, והכל כדי להעשיר את חוויית הצפיה המקומית! תחי גוגל!
לא יודע למה אתה מתלונן כל כך. את שתי הבקשות הפופולריות ביותר כנראה שגוגל כבר מילאה, אז עכשיו הם פשוט כבר לא יודעים מה עוד נשאר לעשות:
http://twitter.com/xslf/statuses/917395132
היו-טיוב, ברוטוס?
עידו: לא העתקת טוב במיוחד. בתרגום חזרה יצא “�?סע�?�? את�?�?פ�?ת – א� �??ר”. חלק מהאותיות התחרבשו בדרך ממה שפיקסה הציג למה שכתבת בבלוג.
שחר
שחר, עשיתי קופי (בפיקאסה)-פייסט (בוודפרס). תלונות אנא הפנה לנספח התרבות של גוגל אצל מיקרוסופט, או להיפך.