בזוקה יואל משה סלומון

בבילון סבור שבזוקה הוא “סוג מסטיק ישראלי פופולרי”. אז הוא לא.

(הלשין: רובי גורדון)

על נהרות בבל, שם ישבנו, גם בכינו

ליאור ליברובסקי מדווח באייס (דרך היתוך קר למפגרים):

לקראת נסיעה של משלחת כתבים פרלמנטריים מהארץ להולנד התקבלה בשגרירות הולנד רשימת נושאים ושאלות לדיון, המנוסחת בלשון עילגת על ידי אחד הכתבים – דבר שבגינו הגיעה הוראה משר החוץ ההולנדי לעכב את הנסיעה, ובשגרירות אף שוקלים עתה לבטל את הפגישה.

[…]

המדובר בכתב יעקב אייכלר, פרשן פוליטי בערוץ הכנסת ויו”ר תא הכתבים הפרלמנטריים, שכמו יתר עמיתיו הישראלים נדרש לכתוב מספר שאלות שיועברו לשגריר הולנד, ובהן לפרט את הנושאים בהם הוא מעוניין לדון במפגשים בהולנד.
אלא שכאשר התכוון הכתב לשאול ’האם ביקורך בישראל שינה לטובה או לרעה את דעתך על הסכסוך הישראלי-פלסטיני ועל יחסי ישראל-הולנד?’, יצאה מתחת ידיו השאלה ’The mother your visit in Israel is a sleep to the favor or to the bad your mind on the conflict are Israeli Palestinian, and on relational Israel Holland ’. או כאשר התכוון לשאול לגבי האיום האיראני, נוסחה השאלה כך: ’מה דעתך על הפרסים הנוראיים בישראל?’.

[…]

בתגובה לאייס אמר אייכלר כי “השתמשתי בתוכנת תרגום ’בבילון’ ולא שמתי לב למה שיצא”.