אסור לקחת את החור לידיים!
שי ב. ויקיר גוטסמן מלשינים על כיתוב התמונה המעולה הבא בכתבה באתר הארץ:

וגוטסמן מרחיב:
בפסקה הראשונה מספרים קודם על צעירים יהודים שזרקו אבנים על בית של משפחה ערבית, ואחר כך המשטרה הרחיקה “מפגינים יהודים”. מעניין איזה כינוי היו מקבלים ערבים שעושים משהו דומה, הא? בכלל, הפסקה ערוכה די גרוע וקשה להבין את ההקשר של השורה האחרונה.
בפסקה הראשונה אחרי כותרת המשנה השנייה, כתוב בשורה האחרונה “והקריאות לציבור היהודית לשאת נשק”.
נראה לי שהארץ העסיקו “גוי של שבת” לפרסום הכתבה, והוא פשוט השתעשע שם.
ובאותו עניין, קריאה ששלחו משתתפים בפסטיבל עכו לתאטרון אחר לקיום הפסטיבל כסדרו (אני קיבלתי אותה דרך רשימת התפוצה של תאטרון החדר):
אנו, יוצרי ואמני הצגות פסטיבל עכו לתיאטרון ישראלי אחר 2008 מצהירים:
יש פסטיבל!
אנו קוראים לראש עיריית עכו, חברי מועצת העיר, משרד התרבות, כל מי שהתרבות הישראלית יקרה ללבו ולכל אזרחי ישראל –
למלא את חובתם הציבורית והאזרחית ולקיים את הפסטיבל עוד במהלך חול המועד סוכות.
בכך נבטא כולנו את אמונתנו בכוחה של תרבות ואמנות לקרב בין לבבות, לגשר על פני פערים, ליצור שפה משותפת בין יהודים וערבים ולהיות גורם רלוונטי בחברה הישראלית גם בשעות קשות של סכסוך.
אנו קוראים חד משמעית לא לתת לקומץ מתלהמים להכתיב את סדר יומה של החברה בישראל.
קיום הפסטיבל יתרום להרגעת הרוחות. ביטולו רק יגדיל את הקרע.ההצגות מעולות, החומוס משובח כתמיד ואפשר כבר להתרחץ בים. תפסיקו לראות טלויזיה ובואו לעכו!
הפסטיבל יתקיים אם תרצו שיתקיים.
זאת שעת מבחן.אנחנו כאן.לתגובות acco.festival@gmail.com
לפרטים:
בן הכט, במאי “הניה פקלמן” 0544634537
עומר קריגר, מנהיג תנועה ציבורית – “פיגוע” 054-5535233
רועי נווה, במאי “המשוגעות של יפו” 052-4883556
חוה אורטמן, מחזאית ושחקנית “המשוגעות של יפו” 054-5869904
[עדכונצ’יק]
עלתה עצומה למניעת ביטול הפסטיבל.
איך אומרים Kippur בעברית?
לפי מדריך הטלוויזיה של ynet, השם המקורי של הסרט “כיפור” הוא Kippur, כיפור זה רק תרגום לעברית. וגם מדובר בסרט אימה. שזה לא בלתי נכון.

גלובס – לפני כולם
כשאצל כולם השעה תהיה 8:00, אצל קוראי גלובס השעה תהיה 10:00!

(דרך יניב דויטש דרך ולווט; תודה ליובל דרור)
קווסט פלאפל עם כבש (מעקב)
יוצרי הקווסט Quest for Glory 2 חושבים שפלאפל זה כבש צלוי בפיתה, סיפרתי פה:

יונתן ילון, מומחה לקווסטים ובעל האתר “הקווסט העברי“, מצא עוד מופע של הטעות הזאת, ולדבריו “הוכחה שזאת לא הייתה מעידה חד-פעמית”:

לא כזה מבריק
פוסט של גדי שמשוןעידו קינן, אימת ומושא משטמת כתבי הטכנולוגיה שלא מבינים אותה, כשול כשל גם הוא. באייטם שוצף וקוטל על הדפדפן החדש של גוגל “כרום” בכלכליסט, כתבו עידו קינן וליעד לבנה כהאי לישנה: “אחרי קצת יותר משבוע של עבודה עם כרום אפשר להכריז רשמית שכרום אפרורי כמו המתכת שעל שמה נקרא”.
ממש כמו ארבע רוסיות שהופכות לזונות בדה-מארקר, גם עידוק לא מוכן לוותר על דימוי מופרך כדי להדגיש נקודה. רק שכרום, מה לעשות, היא מתכת שידועה בין היתר בכך שהיא מבריקה. המתכת משמשת בכל מני מכלולים מבריקים בכלי רכב ומוצרי צריכה (חפשו chrome בגוגל תמונות). השם העברי שלה הוא “ניקל”, ולמי שהשם מצלצל מוכר נציין שבמכוניות של פעם, ה”ניקלים” היו פסי הכרום שהיו צמודים לצדי הרכב כדי לייפות אותו. בנוצץ, לא באפרורי. למעשה, עידוק עצמו נוהג להטריד זקנות וילדים קטנים בכבישי הארץ המסוכנים כשהוא רכוב על אופנוע קאסטום מצופה כרום מנצנץ. ראו תמונה.
קטנה: בטקס רב רושם הוסר הרסס של נענע מחשבים מהקורא שלי. רבאק, כדי לקרוא את דה מארקר אפשר לגלוש לוואלה. בשביל מה להשאיר את המדור הזה בכלל?
מנפלאות הקווסט: פלאפל עם כבש
חבר שמעוניין בעילום שמו שיחק ברימייק של הקווסט Quest for Glory 2 (להורדה). במשחק הוא הגיע לדוכן אוכל, שמופעל משום מה על ידי חתול. כשהוא הצביע על הפלאפל, המוכר הסביר לו שמדובר במנת כבש צלוי מתובל בפיתה:
יונתן ילון, מומחה לקווסטים, בעל האתר “הקווסט העברי“, שמעיד ש”זה ספציפית המשחק האהוב עליי בכל הזמנים”, מרחיב:
לדעתי יש סיכוי טוב שהשורה הזאת הייתה גם במשחק המקורי. המשחק מבוסס בעיקר על ‘אלף לילה ולילה’ ואגדות ערביות ופרסיות, כך שכל הסביבה היא מזרח-תיכונית. אני ממליץ לך לקרוא ראיונות שערכתי לאחרונה עם היוצרים של הרימייק וגם עם היוצרת של המשחק המקורי.
סיפור הפלאפל הזכיר לי סוגיה מזרח-תיכונית קווסטית אחרת שילון חשף בעבר, קללות עבריות שנשתלו במשחק Conquest of Camelot:
גוגל, איך זה שאת כל כך טובה אלינו?
לצערי, אני כבר לא מצפה לשום דבר ממדור הטכנולוגיה של nrg מעריב. מדור הטכנולוגיה של nrg מעריב, מצדו, משתדל לעמוד ברף שהצבתי לו:
הכותרת הזאת, “מהיום: אתר יו-טיוב יוצג גם בשפה העברית“, נכתבה על ידי עורך שאינו יודע קרוא, או שלא קרא את הכתבה, או על ידי איזו תוכנה בגירסה 0.65 שהחליפה אותו בתפקיד בגל הפיטורים האחרון. מכל הדברים שאפשר היה להגיד על הגירסה המקומית של יוטיוב, הוא בחר להגיד שהאתר “יוצג בשפה העברית”, למרות שהאתר, במין גוגליות מתנשאת, לא יוצג בשפה העברית. הקטע הוא שהכתב, אסף מרגלית, דווקא יודע את זה – “אף על פי כן, בגוגל לא הלכו עד הסוף, והאתר לא גויר כהלכה. בניגוד לאתר הדואר האלקטרוני ג’ימייל שקיבל לאחרונה ממשק עברי מלא, האתר הישראלי של יו-טיוב שומר על הממשק המקורי באנגלית” (טוב, גוגל עלה חדש: הם עדיין לא החליטו איך מבטאים גוגל בעברית, וגם טוענים ש”עיתונאים יכולים לחייג למספר +44 (20) 7881-4403 או לשלוח דוא”ל לכתובת press-il@google.com כדי ליצור“).
כמובן שאין באייטם טיפה של ביקורת, כי ביקורת מצריכה יותר משכתוב קומוניקטים (“יאפשר האתר החדש התקשרות עם משתמשים ישראלים ובינלאומיים אחרים ביתר קלות” – אפשר לקבל הסבר לפיסת הכלום היחצנית הזאת?), וכי העיתונות, העולמית והישראלית, עדיין נרעשת עד לשד עצמותיה בכל פעם שגוגל מגהקת.
אבל במקום ללחך בתאווה את אוזניה של גוגל, אפשר למשל לשאול שאלות כמו למה אכפת לנו שיש הומפייג’ עם תוכן מקומי (גוגל השיקה, עלק. חמש דקות עבודה של לשים פילטר שיציג את הסרטונים שהיוצרים שלהם נרשמו לאתר כישראלים), ולמה גוגל ישראל לא עובדת על גיורים יותר חשובים ומשמעותיים, כמו לתת את גוגל ניוז הישראלי כשאני מקליד news.google.co.il, במקום להקפיץ אותי בחזרה לגוגל ניוז האמריקאי; או לזהות שאני כותב אימייל בעברית ולהעביר אותי אוטומטית לכתיבה מימין לשמאל, כמו שקורה בג’יטוק; או לאפשר לי לבחור שחלון הצ’ט הספציפי שאני מדבר בו כרגע יוצג בכיווניות עברית גם אם אני בוחר להמשיך לעבוד עם הממשק האנגלי של ג’ימייל; או ללמד את פיקאסה לזהות תיקיות בווינדוז גם אם השם שלהן בעברית, ולא להפוך אותן לרצף של מסעדה ×תיופית – ×× ×’’רה.
מצד שני, התקשרות עם משתמשים ישראלים ובינלאומיים אחרים ביתר קלות!
יצחק הסוף איננו [כותרת מתחכמת למביני עניין. אולי נלך על משהו יותר פשוט? ע.]
הנה שתי דוגמאות שמזכירות לכתבים, משכתבים ועורכים שכדאי להימנע מלהכניס הערות עריכה בגוף הטקסט, כי לפעמים הן מוצאות את דרכן לכתבה הסופית.
(הלשינו: נועם תמים ואנונימית מוגת-לב)
ההרגנות הרגה את החתול
יש ערים שהורגות חתולי רחוב, ויש כאלה שמעקרות. בהרצליה מצאו את שביל הזהב:
ובתל אביב יש חתולים שלא יודעים לקרוא (ואולי הוא דווקא יודע, והבין מהמרכאות שמדובר בסגי נהור?):
ויש הנחה על דפדפן מתצוגה?
חגי גולן, עורך גלובס, תוהה לגבי התמחור של פיירפוקס מול האינטרנט אקספלורר החדש, היום בתוכנית “עסקים באוויר” ברדיו 99FM:
[audio:http://www.room404.net/wp-content/uploads/2008/08/globes-editor-hagai-golan-wondering-about-the-pricing-of-mozilla-firefox-vs-internet-explorer.mp3]
• עוד בחדשות: גל”צ מדווח שגוגל קנתה את אופן אופיס














