אתר מיליון האיחולים

ארז וולף (kadima.co.il) ואייל בן אברהם (אתר מיליון הדולר הישראלי) הקימו יחד את 4arik.com, אתר איחולי בריאות לאריאל שרון במודל הוויזואלי של אתר מיליון הפיקסלים.

צילומסך מאתר 4arik.com

כתבה שלי על האתר ב-NRG

תגובות על העברית הקלוקלת ב-Open Office

הפוסט שלי על שגיאות הכתיב וההגהה ב-Open Office העברי צוטט ב-XSLF של שוש פורבס ובלינמגזין, שם כתב אורי שרף:

מה שמאכזב עוד יותר, היא העובדה שהפרוייקט הזה זכה למימון ומי שעסקו בתרגום עשו זאת בתשלום (למיטב ידיעתי). חבל שהתוצאות לא מעידות על כך.

ותגבב יורם ביטון:

אם כל הכסף שהלך מהאוצר לטק מערכות לא יועד לתרגום, אז במה הוא הושקע? ואם כן, למה לא באים אליהם בטענות?

פורבס לינקקה אליו גם ברשימת התפוצה של אופן-אופיס בעברית, ויונתן בן־אברהם מחברת טק מערכות פתוחות, שמשרד האוצר משלם לה עבור גיור התוכנה, שלח לה תגובה, ואישר לצטט אותה גם פה:

I would be happy to start a public discussion of the translation (and to move it to openoffice.org.il) but I don’t have the time for it. Someone
else needs to do the legwork of setting up a table of strings and suggestions for improvements. We are being paid by the MoF to fix the programming bugs under the assumption that the translation is a secondary issue that is easy to fix later. I have received specific instructions from Boaz Dolev not to do more than the minimum necessary on the translation and linguistic QA. The entire translation effort over the lifetime of the project has been less than 5% of the budget.

הוא גם הפנה הערה אישית אלי:

מי שטורח להביע ביקורת שיתרום כמה שעות עבודה לשיפור המצב.

אז ככה: קודם כל, תרמתי בכך שמצאתי את השגיאות והעליתי את הנושא לדיון, בתקווה שכמה מתכנתי קוד פתוח ראו אותו. אשמח לסייע בתיקון השגיאות, אבל אני לא מתכנת קוד פתוח, ולכן אוכל לעשות זאת רק אם יפורסם מסמך שמכיל את כל הטקסטים העבריים של הממשק (בקשה שכבר פרסמתי בפוסט המקורי). אני גם מוכן לחתום לך, יונתן, שאם יפורסם מסמך כזה, אני לא אהיה היחיד.

המודל אותו מודל

חיים ברשת מדווח:

צוות האתר WarezFAW בעבר, ומפעיל אתר NFOIL בהווה, עומד לחשוף היום את הגירסה הישראלית של אתר מיליון הפיקסלים האמריקאי*. באתר המקורי, הציע האמריקאי בן ה-21 אלכס טוו שטחי פרסום בלוח וירטואלי ענק שהכיל מיליון פיקסלים. כל מי שמעוניין יכול לרכוש פיקסלים באתר ולפרסם בהם כמעט ככל העולה על רוחו.

בואו נראה אם הבנתי נכון: הסכם הפשרה שלכם עם תעשיית המוזיקה הישראלית לא מאפשר לכם להתפרנס מפרסומות המוצגות לגולשים שמעתיקים שירים וסרטים, אז החלטתם להתפרנס מפרסומות בשיטה ייחודית שהעתקתם מאלכס טיו?

אם כן, לפיליפ לנסן יש מדריך בדיוק בשבילכם.

ואגב, “ג’, ממפעילי אתר NFOIL”, אני מקווה שלא תכעס אם אספר שברישום הדומיין שלך כתוב שהשם הוא gil naftali.

* האם אצליח להתאפק ולא להעיר לחיים ברשת שאתר מיליון הפיקסלים הוא לא אמריקאי אלא אנגלי?

פולי(פרסומת)טי(פרסומת)נט

פרסומות זה בסדר, ואפילו חדר 404 ילבש סרבל של [הכנס שם תאגיד כאן] תמורת הסכום הנכון, אבל נראה שפוליטינט עברו מהר מדי את הגבול שבין מודל עסקי לגיטימי להפרעה בולטת לחוויית הגלישה:

מן הארכיב:
מה זה פוליטינט?

סקס עצמוני

סקס שעושים לבד, אבל בסיוע מכשירים (ויברטור).

(ויה גע”ס)

מחשב חלקי ארבע

זקוקים למספר מחשבים ליישומים שלא זוללים זכרון? למה שלא תקנו מחשב אחד חזק, תתקינו עליו לינוקס ותפצלו אותו לארבע עמדות עבודה מקבילות? כתבה שלי ב-NRG על רגו פלוס, חברה ישראלית שזה בדיוק מה שהיא עושה.

ווינק ווינק, נאדג’ נאדג’

סאת הסכסוכים של מגזין בלייזר מלאה. אחרי כתבה שמסבירה איך להתחמק ממשפט אונס וכתבת התמונות “לסבית או סתם מכוערת”, לא בזין (הקטן) שלהם להתעסק גם עם תעשיית הקולנוע.

לכן כשתומר קמרלינג כותב (גיליון ינואר 2006) על הסרט קינג קונג בגירסתו המקורית מ-1933, הוא אומר שזו צפיית חובה, מציין ש”לא חייבים לשלם מחיר מופקע לאוזן השלישית בשביל זה” ומסביר בקריצה: “רמז: הפרד ומשול”.

הפרד. פּרד. אימיול. קטעים איתך.

מרגיזים את הדב

כדי לבדוק את מצבו של אריאל שרון המתעורר, הרופאים נותנים לו להריח שווארמה (ויה פוגלמאניה).

איך אתם חושבים שהוא יגיב לזה אם הוא יתעורר ויגידו לו שאסור לו לאכול שווארמה?

איך? אֶח!

ליכטש: איך מצאת את המתיחה “חמותכה ברכר“?
עידוק: חיפשתי בגוגל “mp3 prank brecher”
ליכטש: איך כתבת “brecher”?
עידוק: בִּי אַר אִי אֶח אֶח אִי אַר.

(אם לא הבנתם מה מצחיק בזה, האזינו למתיחה ואז קיראו שוב)

הפרדוקס היפני

תוכניות טלוויזיה יפניות תמיד נראות כמו פארודיה על תוכניות טלוויזיה יפניות.

← לדף הקודםלדף הבא →