תריבעב דיפויק ייקוא קשוה
אתר הכרויות הגיקים אוקיי קיופיד השיק גירסת בטא בעברית.
כמחווה לשפה המשונה הזאת שלנו, הלוגו שלו מוצג בכתב ראי:
מן הארכיב: בקרוב אוקיי קיופיד בעברית
האמנות כפי שהסברתי אותה לגיקי
Paul The Wine Guy יצר את Understanding art for geeks, סדרת פרשנויות גיקיות ליצירות קלאסיות ומודרניות. כמו שאמרה המונה ליסה: LOLZ. הכי מוצלחים בעיניי:
פייסבוק לפי Gabrielle d’Estrées et de sa soeur la duchesse de Villars:
וויקיפדיה לפי גלילאו מול האינקוויזיציה הרומאית:
והכי מוצלח – האקינג לפי מארסל דושאן:
(הלשינה: זו ש)
ילד לכל מחשב
עורך הבלוג האמריקאי “Freedom to Tinker” הזמין ילד בן 12, שכינה עצמו “SG”, לכתוב פוסט אורח בו הוא סוקר את ה-OLPC מנקודת המבט של משתמש צעיר. הפוסט היה כתוב בצורה נאה וללא שגיאות בולטות לעין; האמריקאים לא מעריכים את האינטליגנציה של הטינאייג’רים שלהם יותר משאנחנו מעריכים את שלנו; ולכן, באופן עצוב אך לא מפתיע, רוב הטוקבקים התמקדו בויכוח על יכולת הכתיבה של SG, ועל אמינות הערת הבלוגר שהפוסט לא עבר עריכה לפני הפרסום.
אבל כדאי לבחון מי היו המפקפקים, כי זה די משעשע. זה לא היה הטוקבקיסט הזה, למשל:
SG – if this laptop can help other children write and communicate half as well as you do this will be the biggest success of the 21st century.
וגם לא זה:
A good review from the perspective of what seems to be an average 12 year old, albeit one that is likely more tech savvy than average.
אבל הנה טוקבקיסט אחד, למשל, שלגמרי לא האמין:
Its a tad obvious that this boy here did not Write it.
I imagine that he wrote it, and after a Professional Journalist
read it, write down some notes on a notepad and after Re-Wrote
the Whole thing.
ואחד אחר שגם, כנראה, לא מאמין שילד יכול לכתוב טוב, ולכן חש צורך לחלק לו ציונים:
Not bad, you got most of the spelling correct, and the way you string word’s together is excellent.
Keep it up “SG”
אני לא חובבת גדולה של ילדים, ואין לי בעיה להודות שרוב הילדים בני ה-12 שאני פוגשת, באינטרנט או מחוצה לה, לא מרשימים אותי בידענותם או בעברית היפהפיה שלהם. אבל זה די דוחה לראות מבוגרים שלא מסוגלים לקבל את היותו של ילד אחד ספציפי חכם או מוכשר או משכיל. במיוחד אם המבוגרים האלה מגלים נחיתות אינטלקטואלית בוטה. ובמיוחד מכיוון שמבוגרים מהסוג הזה יכולים לדכא ולהזיק, או לפחות לעצבן בצורה קיצונית. אלה המורות שנוזפות בילד שמפקפק בפרשנות החד-משמעית שלהן (שאותה לקחו מהחוברת למורה, כמובן) לביאליק או לרחל או לתנ”ך. אלה הספרניות שמגרשות אותו מהמדף של ספרי המבוגרים ומציעות לו איזה סמדר שיר במקום.
למרבה המזל, באינטרנט קשה יותר להחביא את העילגות מאחורי הקמטים, כמו שהטוקבקים הנ”ל מדגימים. ואילו את הגיל דווקא די קל להסתיר: אם ילד כזה רוצה לקבל יחס ענייני בדיון אינטרנטי, הוא תמיד יכול לא לדבר על הגיל שלו. SG, העם איתך. רוצה להיות חבר שלי במייספייס?
[עדכון] םןףךץ: xkcd הישראלי
יעל הראל (כתיבה) ו-The man behind the machine (ציור) מריצים את םןףךץ, גירסה ישראלית של הגיקומיקס האהוב xkcd.
צעצועים, רצועה מהקומיקס החדש של יעל הראל ו-The man behind the machine
[עודכן ב-8/7/2007, 12:26]
If they take away my stapler, I’m gonna Jello-down the building
בשבוע שעבר עזבתי את מקום העבודה שלי לטובת דרך חדשה, וגם “המשרד”, הסדרה החביבה עליי בימים אלו, סגרה עונה שלישית. בחרנו לחגוג את המאורע באמצעות סחיבת השדכן של מבקרת הקולנוע של נענע, אפרת אסקירה, והטבעתו בקערית ג’לו צהוב. זה המקור, I’m your biggest flan, למי שלא מכיר. תודו שזו מתיחה מוצלחת.
צילומים (1, 2): רן יניב הרטשטיין, cc-by-sa
אנשי המסנג’ר
קלטו תחפושת זוגית מפורים האחרון:
והנה המקור:
כלכלה קלינגונית
הירושלמית מלשינה שבסגל הפקולטה המחלקה לכלכלה של האוניברסיטה העברית מסתתרים טרקיז בארון, שנחשפים במבחנים.
במבחן “תורת המחירים ב’ – תשס”ד“, שאלה 5, אנחנו למדים שהקלינגונים הם שתיינים:
ובמבחן “תורת המחירים ב’ – תשס”ה“, שאלה 5, אנחנו מגלים שיש להם בעיה חמורה בכוח העבודה עם 50% עובדים עצלים:
ועם זאת, הם מפעילים מדיניות קשוחה נגד עובדים זרים, במיוחד מרומליה השכנה, הליברלית יותר ביחסה למהגרי עבודה:
ובאותו עניין – אתר פסטיבל אייקון מופיע בגרסאות בעברית, אנגלית, רוסית, ערבית וקלינגונית: